Том был очень беден , хотя он был очень жизне радостным , он помогал по дому одной семье , его просили красить забор убирать продавать и чистить мебель дом , один раз он узнал что у него есть отец , его отец жил в маленьком хибаре , и он насильно забрал тома , и он запер его в хибаре , но том нашел дырку в стене и убежал
Однажды один муравьишка вечером пошол домой и по пути он увидел цветок . Он вскорабкался на цветок .Оказался ото был тюльпан и он уже закрывался и муравьишка не успел вылезти и цветок закрылся , но мимо пролетала бабочка и она услышала как муравей просил о помощи . Она поднатужилась и открыла цветок . Муравьишка был ей очень благодарен . После этого случая муравей и бабочка стали лучшими друзьями !
Бранный жар – это когда люди очень долго ссорятся , ругаются плохими словами и не хотят мириться
Басня Дмитриева «Муха» есть не что иное, как перевод басни французского поэта Пьера Вилье, восходящей, в свою очередь, к античной басне. По другим сведениям – французский автор к басенному жанру никогда не обращался, и произведений, где главным героем была бы муха, у него нет.
Начало басни повествует о Мухе, сидящей на роге у Быка, который после праведных трудов с плугом тащится на покой. По пути домой Мухе встречается сестра, и на ее вопрос «Откуда ты?», высокомерно заявляет: «Откуда? — Мы пахали». Автор не уточняет, где была Муха во время пахоты: так и ютилась на роге у Быка, пребывая в полном бездействии, или ловко присоединилась к нему во время возвращения домой. Но она не преминула гордо сообщить сестре о сопричастности к делу. В конце произведения – мораль (заключительное рассуждение).
Да, порой мы сталкиваемся с ситуацией, когда кто-то, совершенно не заботясь об истинном положении вещей, беззастенчиво присваивает себе чужие достижения. Зачем следовать истине, когда можно спокойно хвастануть?
Ответ Мухи — «Мы пахали» пошел в народ и стал некой идиомой. Почему она прижилась? Потому что описанная ситуация слишком типична, она шагает из века в век.
Как стало возможным то, что Муха смогла приписать себе чужие трудовые достижения? Просто потому, что она оказалась рядом, и сумела воспользоваться ситуацией.
Басня Дмитриева «Муха» популярна не только в России, но и в других странах. Так, например, в двух разных вариантах она переведена на немецкий язык. Басня существует в немецком переводе Ганса Бауманна в антологии «Russische Lyrik 1185–1963». Автор второго варианта — Уве Грюнинг.