Отрывок из "Автобиографических заметок" И. А. Бунина:
Я происхожу из старого дворянского рода, о начале которого в "Гербовнике дворянских родов" сказано так:
"Род Буниных идет от Симеона Бунковского, мужа знатного, выехавшего в XV веке из Литвы со своей дружиной на ратную службу к Великому Князю Московскому Василию Васильевичу".
<span>Пересказывать сюжет
«Отелло», пожалуй, бесполезно. Трагедия венецианского мавра и его
прекрасной жены Дездемоны, оклеветанной хитрым Яго, известна практически
каждому. Правда, многие воспринимают все это скорее как классическую
пьесу, написанную исключительно для театра, где шекспировским страстям
самое место. Но Стюарт Бердж убедительно доказывает нам, что «Отелло»
можно и нужно перенести на широкий экран. Или доказывает не он?
Тут самое время сказать про сэра Лоуренса Оливье. Ведь он становится
жемчужиной картины, его снимает камера, им она любуется. И он,
оправдывая свое звание короля сцены, полностью владеет ею. Удивительный
грим, непередаваемый тембр голоса, мягкая пластика — все это заставляет
забыть о сэре Лоуренсе и видеть только мавра Отелло. Да его даже сложно
узнать в этой роли! Он менялся непередаваемо для каждой своей работы,
но здесь он превзошел себя. Ему удается балансировать на грани всего
своего эмоционального диапазона. Его Отелло то невозмутим и мудр, то зол
и груб, то покорен и сломлен. И когда он склоняется в сокрушительном
гневе на самого себя над ложем Дездемоны, забывается все, что раньше
было в голове о Шекспире и этой пьесе. Остается только Отелло.
Мягкость и робость Дездемоны Мэгги Смит и коварство Яго Фрэнка Финли
немного блекнут на таком фоне. Яго, чья «мысль нутро, как яд, гложет»,
вершитель судеб несчастных героев, персонаж, колоритный настолько,
что порой мог бы превзойти Отелло, теперь остается презренным
клеветником и ничем больше. И все потому, что затмить сэра Лоуренса хотя
бы на секунду невозможно. Даже когда его нет в кадре, зритель думает
о нем, проживая вместе с ним целую жизнь.
Сэр Лоуренс как и всегда вдыхает в Шекспира новую жизнь, некое новое
чувство, до того незамеченное или нераскрытое. Он декламирует эти строки
так, словно сам был их автором. Он падает на колени, оставаясь при этом
королем. И доказывая, что можно подарить театр кинематографу.</span>
Мне кажется всё-таки олицетворение. Он поседел ,закопался .
Васюткино озеро это- история о мальчике который заблудился в тайге
Васютка главный герой произведения который нашёл озеро и показал его другим
Онегин
Ленский
Возраст Онегина - 26 лет:
«…Дожив без цели, без трудов / До двадцати шести годов…»
Возраст Ленского - 18 лет:
«…пускай поэт / Дурачится; в осьмнадцать лет…»
Онегин - молодой мужчина:
«…Был должен оказать себя / […] мужем с честью и с умом…»
Ленский - юноша:
«…Всем сердцем юношу любя…»
«…Младое сердце…»
Онегин живет светской жизнью:
«…Три дома на вечер зовут: / Там будет бал, там детский праздник. / Куда ж поскачет мой проказник?...»
Ленский не любит светскую жизнь:
«…Я модный свет ваш ненавижу; / Милее мне домашний круг…»
Онегин развращен роскошью:
«…Забав и роскоши дитя.
Проснется зá полдень, и снова
До утра жизнь его готова,
Однообразна и пестра…»
Ленский чист душой:
«…Ни шум веселий, ни науки / Души не изменили в нем, / Согретой девственным огнем…»
Онегин умеет обольстить женщин:
«…Но в чем он истинный был гений / […] Была наука страсти нежной…»
«…развратитель / Огнем и вздохов и похвал / Младое сердце искушал…»
Ленский робеет перед женщинами:
«…любовью робкой, нежной…»
«…А между тем две, три страницы/ (Пустые бредни, небылицы, / Опасные для сердца дев) / Он пропускает, покраснев…