Протест против несправедливости, против лживых правителей звучит в сказке М. Е. Щедрина «Ворон-челобитчик» . В образе ворона-челобитчика писатель изобразил тяжелую участь крестьян после реформы 1861 года, их нищету, разорение, голод, беззащитность. Угнетатели ничего не хотят менять в жизни простого народа, а, наоборот, увеличивают налоги, творят беззаконие по отношению к крестьянам: «Так оно и посейчас идет: воронье разоряется, а казна не наполняется» . Подавлялись все попытки высказывания своего мнения, так ворон бил челом и у ястреба, и у кречета, но все они не желали слушать его, так как он говорил истинную правду о разорении, голоде и непосильном труде. И опять М. Е. Щедрин ярко нарисовал облик великого русского народа, благородного, великодушного, таящего в себе неисчерпаемые силы, и разоблачает продажных и лживых правителей царской России: «Правда твоя искони всем известна, да, стало быть, есть в ней порок, ежели она сама собой не проявляется… Что же, лети! Только как бы тебе очи за твою правду не выклевали» .
Почему с такой ненавистью, с таким сокрушительным сарказмом бичует М. Е. Щедрин в сказках помещиков и правителей? ! Почему он рисует сатирический тип эксплуататора? ! Да потому, что писатель уже заранее знал о гибели самодержавия и всего эксплуататорского строя и хотел показать его подлинное лицо, все злодеяния, им совершенные. В своих сказках об угнетенном народе и правителях-самодурах М. Е. Щедрин ставит и острые политические вопросы, как в «Вороне-челобитчике» – это необходимость перемен.
Закрыты сказки М. Е Салтыкова-Щедрина… Но в голове все еще путаются мысли. Что же хотел сказать нам автор, описывая тот или иной образ? Какой смысл он хотел донести до читателя? Читать М. Е. Салтыкова-Щедрина довольно непросто. Поэтому, может быть, многие так и не поняли смысла его сказок. Но большинство «детей изрядного возраста» оценили творчество великого сатирика по заслугам. В «Сказках» и сатирических циклах 80-х годов особенно ярко раскрылся художественный образ Щедрина-сатирика, неповторимое своеобразие его языка. Здесь эзоповская манера письма нашла свое блестящее выражение. Глубокий политический смысл вложен в имена героев, в их действия, в речь, в метафоры. М. Е. Щедрин использует традиционные сказочные приемы, сказочные образы, пословицы, поговорки, присказки и придает им ярко выраженную политическую окраску. Так, все хищные и коварные звери и птицы у М. Е. Щедрина – эксплуататоры, а беззащитные животные – угнетаемый народ. Образы животного мира в сказках давали широкие возможности делать глубочайшие сатирические обобщения.
И. С. Тургенев " Вешние воды ".
Дмитрию Санину было 22 года. Однаждый в кондитерскую забежала девушка,просившая помощи для своего брата, упавшего в обморок. Дмитрий помог и сдружился с семьей. Он влюбился в Джемму ( так звали героиню), и дело шло к изменениям в личной жизни ( Джемма разорвала помолвку с женихом ) . Санин поехал , чтобы уладить денежные проблемы. Его увлекла жена товарища, которая, впрочем, скоро бросила Санина. На память о Джемме у Дмитрия остался маленький гранатовый крестик. А девушка вышла замуж, уехала в Америку и сделалась добродетельной матерью.
Очень важное значение имеют научные труды Ломоносова в области языка и теории поэзии. Этими работами Ломоносов произвёл существенную реформу в области русского литературного языка и утвердил систему стихосложения, которая стала основной в XVIII и XIX веках и дошла до наших дней.
Ломоносов видел, что русский язык в его время был сильно засорен как иностранными словами, так и устаревшими, обветшалыми церковнославянскими словами и выражениями.Ломоносов и поставил своей задачей очистить русский язык, раскрыть его богатства, развить литературный язык на народной основе. В этой своей работе Ломоносов пошел по пути сочетания того ценного, что он находил в славянском и в русском народном языке.Гениальный учёный и прекрасный знаток многих языков, он сумел найти русские слова для выражения научных понятий и тем заложил основание русского технического и научного словаря. Очень многие из оставленных им научных выражений прочно вошли в обиход и применяются до настоящего времени, например: земная ось, удельный вес, равновесие тел, кислота, квасцы, воздушный насос, магнитная стрелка и другие.<span>Без перевода Ломоносов оставил те научные и технические выражения и слова, которые или затруднительно было перевести на русский язык, или они очень прочно с давних пор вошли в русский словарь, но и их он старался приспособить к правилам русского языка, например: вместо употреблявшегося до него и в его время слова квадратуум он писал квадрат, вместо оризонт - горизонт, вместо препорция - пропорция.</span>
Малька, ты такая забавная! Ты имеешь настоящее материнское сердце. Ты можешь любить. Ты можешь полюбить.