По завершении работы над повестью Тургенев обратился
к некоторым своим друзьям с просьбой высказать своё
мнение об "Асе".
Ему было важно ощутить необходимость, востребованность
своего писательского дара, а мнение взыскательных
товарищей по творческому труду было особенно
показательным.
Первые одобрительные отклики были получены из редакции
"Современника".
Один из издателей журнала И. И. Панаев писал:
"Повесть твоя - прелесть.
Спасибо за неё: это, по-моему, самая удачная из повестей твоих.
Я читал её вместе с Григоровичем, и он просил написать тебе,
что внутри у тебя цветёт фиалка".
В подзаголовок своей статьи "Русский человек на rendez-vous"
Чернышевский поставил: "Размышления по прочтении повести
г. Тургенева „Ася”.
Он сознательно отвлёкся от лирической стороны сюжета и
обратился к социально-политической проблематике,
отталкиваясь от произведения Тургенева, хотя, по его же
словам, "повесть имеет направление чисто поэтическое,
идеальное, не касающееся ни одной из так называемых
чёрных сторон жизни".
Однако не все литераторы приняли повесть безоговорочно.
В. П. Боткин писал А. А. Фету: "Ася далеко не всем нравится.
Мне кажется, что лицо Аси не удалось - и вообще вещь имеет
прозаически придуманный вид.
О прочих лицах нечего и говорить.
Как лирик, Тургенев хорошо может выражать только пережитое им".
Л. Н. Толстой не принял тургеневскую повесть при её первой
публикации. „Ася” Тургенева, по моему мнению, самая слабая
вещь из всего, что он написал", - заметил он в письме к
Некрасову от 21 января 1858 года.
Однако Толстой неоднократно возвращался к повести,
перечитывал её и ценил ряд её художественных достоинств,
<span>о чём не раз вспоминал сын писателя С. Л. Толстой.</span>
Здравствуй, солнце да утро веселое!
Фотку дай помогу так не понятно просто
Овца это что? Глупое существо.
Молодец на овец. Значит молодец лишь среди овец( умный, сильный и тп )
А на молодца сам овца. Если сравнивать с человеком "молодцом" то он глуп по сравнению с овцой
<span><span>Интересная сказка от известного английского писателя –
мастера приключенческой литературы Редьярда Киплинга об очень
любопытном слонёнке, который постоянно совал свой нос куда не следует и
от того сильно страдал:
</span>«- Простите, - вежливо ответил слоненок, - но отец меня
бил, мать меня била, не говоря уж о дяде страусе и тете жирафе, которая
дерется так же больно, как дядя гиппопотам и дядя павиан. Бил меня даже
здесь на берегу двухцветный питон, а он своим тяжелым-претяжелым хвостом
колотит больнее их всех. Если вам все равно, то, пожалуйста, хоть вы
меня не бейте».<span>И вот однажды слонёнок задаётся очень
важным вопросом: «Что у крокодила на обед?» Одно только упоминания об
этом опасном хищнике наводит на обитателей джунглей страх, хотя сам
слонёнок с крокодилом не встречался и совсем не понимает, что в нём
такого ужасного?! Недолго думая, слонёнок отправляется на его поиски.
Эта одна из версий происхождения у этого крупного млекопитающего хобота
совсем небольшая, однако, на мой взгляд, несколько жестокая.</span></span>