Да, либретто оперы Верди "Дон Карлос" написано на французском языке двумя авторами по одноименной драме Фридриха Шиллера. Но основой одного акта, сцены встречи в Фонтенбло, послужила новелла Эжена Кормона. Потому что история любви дона Карлоса и Елизаветы Валуа вымышлена Шиллером, она не подтвердилась никакими источниками.
Есть картина "На реках вавилонских" (1902 г.) Джеймса Тиссо:
А текст самого псалма 136 Давидова читается на русском языке следующим образом:
Итак ... а теперь о заданном в теме вопросе
"Va, pensiero" - извеснейший хор пленных иудеев. Они в третьем акте оперы "Набукко" ("Навуходоносор"), композитором которой является Джузеппе Верди, исполняли библейскую историю о разрушении Иерусалима, а также и Первого Его Храма. В опере также прекрасно запечатлено о вавилонском пленении и освобождении евреев используя 136-ой Псалом "На реках вавилонских". И этот Псалом иудеи исполняют перед самой предстоящей их казнью. К тому же, сама опера была написала именно в те годы, когда бушевала борьба за объединение и независимость Италии. Сия опера "Набукко" практически признавалась ка бы вторым гимном самой Италии.
И что интересно ... этому же самому хору удосужено исполнять в окружении всей огромной (многотысячной) толпы на похоронах Верди и Тосканини с "На реках вавилонских".
И тут:
на вышеприведенном видео (дирижёр Риккардо Мути) мы можем воочию удосужиться этим прекрасным "На реках вавилонских".
А вот и тот самой исполняемой в опере отрывок русского текста "Хора пленённых иудеев":
В конце трагедии А. С. Пушкина "народ безмолвствует", а в опере М. Мусоргского - поднимается на бунт. Также Мусоргский во второй редакции оперы ввел роли Марины Мнишек и первого Лжедмитрия - которые есть в трагедии Пушкина - и еще двух последующих Лжедмитриев. В трагедии Пушкин указывает на то, что какие перемены не происходили на царском престоле, народ никак не может на это повлиять. У Мусоргского народ - главный герой оперы, состоящий из индивидуальных личностей, и композитор показывает, что только народ способен заставить царя отречься от власти.
Ну вот по библейскому сюжету - вавилонское пленение евреев и их освобождение из этого плена (в частности, благодаря тому, что Навуходоносор поверил в иудейского бога) - и написано либретто. В основном сюжетная линия строится на противостоянии Фенены и Абигаиль, двух дочерей Навуходоносора, обеих влюблённых в Исмаила, племянника иерусалимского царя. Подробности тут.
Знаменитая опера Джузеппе Верди "Травиата" была поставлена по мотивам романа Александра Дюма-сына "Дама с камелиями", о куртизанке с благородной душой, нашедшей свою любовь, несмотря на козни, но к сожалению скончавшейся от распространенной в те времена болезни - туберкулеза.
Прототипом главной героини стала парижская куртизанка Мари Дюплесси, а саму героиню звали конечно же не травиата, в переводе la traviata значит "падшая", нормальные родители детей так не называют.
Либретто на комическую оперу Полины Виардо "Последний колдун" было написано знаменитым русским писателем И.С. ТУРГЕНЕВЫМ. Полина Виардо - певица, педагог и композитор, а И.С.Тургенев был ее близким другом всю её жизнь, поэтому не случайно, что он написал либретто на ее музыкальное произведение.