Натаниэль (Натти) Бампо — литературный персонаж, главный герой историко-приключенческой пенталогии Фенимора Купера. Впервые появляется в романе «Пионеры» (1823).
Охотник, знаток индейских обычаев. Известен под прозвищами Кожаный Чулок, Зверобой, Соколиный (Ястребиный) Глаз, Следопыт, Длинный Карабин. Образ Натти Бампо вбирает в себя человека, прокладывающего тропинки и магистрали американской цивилизации и в то же время трагически переживающего крупные моральные издержки этого пути. Он дружит с ленни-ленапе.
Натаниэль родился в 1726—1727 году в Англии и вырос в семье отставного майора Эффингема, которому прислуживал на протяжении многих лет, сопровождая его во всех походах на Запад. После смерти майора Натти отправился на поиски генерала Эффингема, отца майора, в Новый Свет.
В Америке его приняло племя делаваров, которые делили свои земли с бывшим поместьем Эффингемов, а ныне принадлежали Мармадьюкам. Бампо прожил долгую жизнь в районе Великих озёр, он славился как хороший охотник и храбрый воин. Верой и правдой ему служило чудное ружьё «Оленебой» и две собаки. На первую тропу войны охотник вступил вместе со своим другом, могиканином Чингачгуком, с которым не расставался почти всю свою жизнь. Он воевал с ирокезами, гуронами и французами. Его приключения происходили на берегах Великих Озёр, и после каждого у него появлялась пара-тройка верных друзей. Он был внимательным и честным, это помогало ему выходить из всех конфликтов целым и невредимым.
Вопреки его собственным ожиданиям, он прожил очень долгую жизнь. После того, как он нашёл своего господина, майора Эффингема, который вскоре скончался, и смерти Великого Змея, он отправился на юг, подальше от «стука топоров» . Хотя и там его жизнь не была спокойной, несмотря на то, что из охотника он превратился в траппера. Верный «Оленебой» всё ещё служил ему. Решив помочь парню, желавшему спасти свою невесту из плена, Натти ввязался в серьёзную борьбу с племенем Сиу и белыми поселенцами. На помощь Натти пришло племя Волков Пауни.
Натаниэль скончался осенью 1805 года, вскоре после смерти своего верного пса Гектора, в племени Пауни, где его почитали за величайшую мудрость.
Прозвища
Правдивый язык — присвоено делаварами за неспособность врать.
Голубь — присвоено делаварами за быстроту.
Вислоухий — присвоено делаварами за умение находить дичь.
Зверобой — в молодости присвоено делаварами, как отличному охотнику, который убив множество зверей, еще ни разу не пролил человеческой крови.
Соколиный глаз — присвоено Рысью, воином племени гуронов, за меткость и скорострельность.
Длинный карабин — присвоено в честь обладания ружьём «Оленебоем» , которое гуроны называли карабином, полученным в дар от Джудит Хаттер.
Следопыт — присвоено за выдающиеся навыки в ориентации на местности.
<span> Кожаный Чулок — в романе «Пионеры» . Прозвище дано местными жителями за необычную деталь одежды Бампо, не характерную для британцев — аналог носков из мягкой кожи.</span>
Слыл этот дворянчик грозой среди калачников — ведь на Руси того времени кулачные бои считались популярной забавой. Был это опричник спесив и даже заносчив, наряды носил царские. Происходил из знатного рода Малюты Скуратова, был холост, и многие девушки считали его завидным женихом.
В противовес Киребеевичу другой персонаж — купец Калашников, статный молодец с ласковой речью. Так о нем оговорит сам поэт: Калашников — купец с хорошим достатком, имеет высокий дом за Москвой-рекой, считается примерным семьянином и хорошим хозяином. Живет по моральным уставам того времени. Женат на красавице Алене Дмитриевне, которая так некстати полюбилась Киребеевичу…
Встретилась Алена Киребеевичу, и он, влюбившись без паями в нее, признается царю:
«Не сыскать-найти такой красавицы…»
Опричник пользуясь своей безграничной властью, насильно целовал чужую жену и сорвал платок с головы Алены Дмитриевны — а это считал оскорблением замужней женщины и задевало честь семьи.
Естественно, выход был только один — не мог Калашников простить оскорбление, а царь встал на защиту своего фаворита. Потому купец вызвал Кирибеевича на кулачный бой. Как ни важничал и не насмехался опричник:
«Отпущу его с покаянием, лишь потешу царя нашего, батюшку!»,
а не мог он знать, что закончится этот бой для него смертью. Да и сам Калашников знал, что царь не простит ему смерть любимца.
Этот бой двух бойцов был не только за честь поруганной жены, он много значил в противостоянии и разрешении конфликта между опричниками и народом. Все произведение насыщенно народной речью и образами людей того смутного времени, так же народными словами с оттенком грусти заканчивает «Песнь…» Лермонтов, целиком и полностью стоявший за Калашникова.
Авязка - помещик просит Бога убрать с его земли мужика, очистить воздух. Кульминация — исчезновение мужика и последствия этого (одичание беспомощного помещика, опустение рынка, исчезновение продуктов). Особенности — гротеск и гипербола в изображении комических ситуации; пародирование законодательных документов; эзопов язык, прием типизации сатирического героя. Щедрин мастерски сплетает фантастическое и реальное, комическое и трагическое, доводит ситуацию до абсурда.
Описываются почти реальные события. Применяя веселый, а иногда и злой, сатирический смех, Щедрин показывает традиционные отношения барина и мужиков. Он едко высмеивает как помещика, который живет за счет мужиков, так и труженика, кормильца, терпящего мучения и лишения. Без мужика очень скоро наступает физическая и нравственная одичалость помещика. Неприятие новых форм жизни, нежелание поступиться своими принципами себе же во вред, во вред всему государству приводит к полной «дикости» — дикости политической, интеллектуальной, гражданской.
<span>Все действие, описанное в сказке, происходит будто бы в рамках одного имения, но вот уже вовлекается в сферу действия уезд, а затем и губернский город, а по сути, — вся Россия.</span>
Скрывает день, ночь покрыла, тень взошла, лучи склонились, бездна открыла, тонкий прах, свирепом огне, уста гласят, встает заря, солнце ставит свой трон, хладный пламень покрыл, зрак пронзает, пар рождал, спорит мгла с водой, престал зефир, волны бьют в эфир,