1. В одном селе, возле Блудова болота, в районе города
Переславля-Залесского, осиротели двое детей. Их мать умерла от болезни, отец
погиб на Отечественной войне.
2. Настя была как Золотая Курочка на высоких ножках.
3. Митраша был моложе сестры на два года. "Мужичок в мешочке", - улыбаясь, называли его между собой учителя в
школе.
4. После родителей все их крестьянское хозяйство досталось детям: изба
пятистенная, корова Зорька, телушка Дочка, коза Дереза, безыменные овцы,
куры, золотой петух Петя и поросенок Хрен.
5. Митраша и Настя стали собираться за клюквой.
6. Борина Звонкая охотно открыла детям свою широкую просеку, покрытую и
теперь, в апреле, темно-зеленой брусничной травой.
7. Друзья пошли по тропе, указанной стрелкой, теперь уже не рядом, как раньше, а друг за другом, гуськом.
8. Лет двести тому назад ветер-сеятель принес два семечка в Блудово болото: семя сосны и семя ели.
9. Я с тобой больше спорить не буду: ты иди по своей тропе, куда все бабы ходят за клюквой, я же пойду сам по себе, по своей тропке, на север.
10. Уже целых два года прошло, как случилось ужасное несчастье в жизни Травки:
умер обожаемый ею лесник, старый охотник Антипыч.
11. В то утро, когда дети между собой поссорились и пошли по разным тропам,
Серый лежал, голодный и злой.
12. Слепая елань, куда повела Митрашу стрелка компаса, было место погибельное,
и тут на веках немало затянуло в болото людей, и еще больше скота.
13. И почувствовал себя плотно охваченным со всех сторон по самую грудь.
14. День, как ни долог был, еще не совсем кончился, когда Митраша выбрался из елани с помощью Травки.
15. Самое же главное, самое счастливое был не заяц, не волк, а что Настя,
услыхав близкий выстрел, закричала.
16. Митраша узнал ее голос, ответил, и она вмиг к нему прибежала.
17.Травка принесла русака своему новому, молодому Антипычу, и друзья стали греться у костра, готовить себе еду и ночлег.
18. Собрались мало-помалу и другие соседи, стали думать, как нам выручить детей, если они еще только живы.
<span>19. И только собрались было рассыпаться по болоту во все стороны - глядим: а охотники за сладкой клюквой идут из леса гуськом, и на плечах у них шест с тяжелой корзиной, и рядом с ними Травка, собака Антипыча. </span>
Вопрос о происхождении и развитии «1001 ночи» не выяснен полностью до настоящего времени. Попытки искать прародину этого сборника в Индии, делавшиеся его первыми исследователями, пока не получили достаточного обоснования. Прообразом «Ночей» на арабской почве был, вероятно, сделанный в X веке перевод персидского сборника «Хезар Афсане<span>» («Тысяча легенд», от персидских слов «Хезар» — «тысяча», «Афсане» — «сказка, легенда»). Перевод этот, носивший название «Тысяча ночей» или «Тысяча одна ночь», был, как свидетельствуют арабские писатели того времени, очень популярен в столице восточного </span>халифата<span>, в </span>Багдаде<span>. Судить о характере его мы не можем, так как до нас дошёл лишь обрамляющий его рассказ, совпадающий с рамкой «1001 ночи». В эту удобную рамку вставлялись в разное время различные рассказы, иногда — целые циклы рассказов, в свою очередь обрамлённые, как например «Сказка о горбуне», «Носильщик и три девушки» и другие. Отдельные сказки сборника, до включения их в писанный текст, существовали часто самостоятельно, иногда в более распространённой форме. Можно с большим основанием предполагать, что первыми редакторами текста сказок были профессиональные рассказчики, заимствовавшие свой материал прямо из устных источников; под диктовку рассказчиков сказки записывались книгопродавцами, стремившимися удовлетворить спрос на рукописи «1001 ночи».</span>
1. Джигит
2.Куклу
3.
4.после того как Жилин починил часы, хозяин дал ему старый бешмет.
5. Он увидел: садик, каменную ограду, черешни,шепталы и избушка с плоской крышей