<span>это были не греки а португальцы. Получили: крещение и православную религию византийскую иконопись и даже моду.</span>
К примеру:
Я устала за день, было много работы, много дел. Не всё получилась несмотря на все мои старания.
В школе задали сочинение, а я даже не знаю о чём мне написать.
Опиши свой день, свои переживания. Расскажи о том, как долго искала подходящую тему, ритм слова.
В творчестве Ивана Алексеевича Бунина можно найти самые разные эстетические типы пейзажа. Начнем с пейзажа идеального, насышающего и радующего все человеческие чувства. Обратимся к цитате на стр. 3. Автор в этом отрывке из 29 слов использует 13 прилагательных и только 3 глагола, причем эти глаголы - повторяются, используется лишь один глагол " Помню"
Сходное соотношение частей речи мы наблюдаем и в отрывке из "Суходола" стр. 7. Здесь Бунин на протяжении всего рассматриваемого отрывка из 70 слов использует 29 прилагательных и, опять - таки применяет настойчивый повтор глагола " Запомнили ". Второй отрывок из этого рассказа, также рисующий идеальный пейзаж. состоит из 100 слов. В нем мы находим 30 прилагательных и всего 10 глаголов. Обращает на себя внимание и тот факт, что автор усиленно применяет сложные прилагательные "зелено - золотистая", "атласно - белая" а также перечисление качеств существительного, позволяющего ярче и точнее увидеть его в контексте идеального пейзажа : " ...ровный,... непрерывный, мелкий дождик "
Обратимся к типу идеального пейзажа в поэтическом творчестве Бунина. Проанализируем отрывок из стихотворения "В степи" стр. 16. В нем 44 слова и из них - 8 прилагательных и лишь четыре глагола, хотя встречаются отглагольные формы - в основном деепричастия "вдыхая... слушая" Но мы были бы неправы, если бы посчитали, что превалирование прилагательных является основным лингвистическим средством, с помощью которого автор рисует идеальный пейзаж. Это хорошо видно на примере стихотворной цитаты стр. 17. В ней мы насчитываем 44 слова. И только три прилагательных, зато совершенно виртуозное использование наречий : " Кротко солнце листья пригревает... "
Основная тема многих рассказов В. Астафьева – тема взросления, становления личности человека. Писатель показывает, как один, казалось бы, незначительный случай может повлиять на всю жизнь человека.
Случай, описанный в рассказе «Конь с розовой гривой» , как раз из таких.
В основу рассказа легли воспоминания писателя о собственном детстве, т. е. он автобиографичен, где писатель искренне и открыто разговаривает с детьми о самом важном и нужном.
Это был сказочный конь: «По скобленому кухонному столу, как по огромной земле с пашнями, лугами и дорогами, на розовых копытцах скакал белый конь с розовой гривой». )
- Счастливое завершение истории. Но какой ценой достался мальчику этот конь? Почему через много лет автор пишет…
Сколько лет прошло! Сколько событий минуло! А я все не могу забыть
бабушкиного пряника – того дивного коня с розовой гривой.
А какова развязка истории?
Она растянута, никак не разрешается внутренний конфликт героя с самим собой, мучительно тянется осознание вины.
Герой слышит, как бабушка рассказывает о своем позоре и его дедушке.
Что из-за него она невольно обманула покупателя. Мучительный стыд не дает Витьке показаться на глаза людям, вызывает мысль о смерти как единственном спасении от позора. Напряжение достигает кульминации: дедушка пожалел мальчика, и накопившиеся слезы, слезы раскаяния, «хлынули безудержно» .
Дед помогает внуку выйти из невыносимого положения: «Попроси прощения…» .
Почему бабушка все-таки купила «пряник конем» внуку, который ее обманул?
Бабушка верила в него, понимала, что он мучится и раскаивается в своих «злодеяниях» .
Милосердие и доброта сделали то, чего не сделало бы самое тяжелое наказание
<span>Какие жизненные уроки получил герой? </span>
Ответ: Он воссоздает образ любви, жизнь человеческих душ, не переломленых войной.
Вообще книги о войне тяжело читать, а особенно данный рассказ, когда в нем на столько все правдиво и завораживающе.
Мне эта книга напомнила произведение автора Константина Симонова "Живые и Мёртвые".
Метафора-оборот речи, используют для переноса смысла слова.
Объяснение: