В отличие от Наполеона Кутузов прост и человечен. Он не вызывает в своих подчиненных трепета и страха. Его авторитет основан на доверии и уважении к людям. Если Наполеон в своей тактике и стратегии совершенно не учитывает моральный фактор, то Кутузов, приняв командование армией, первую свою задачу видит в том, чтобы поднять боевой дух войска, внушить солдатам и офицерам веру в победу. Так, подъехав к почетному караулу, он с жестом недоумения произнес всего одну фразу: "И с такими молодцами все отступать и отступать!" Его слова прервались громкими криками "Ура!" Только глубокая духовная связь между полководцем и его войском может привести к победе.Для Кутузова, как и для его солдат и офицеров, главной целью было спасение России и сохранение армии. Замечательный стратегический талант великого полководца особенно ярко проявился в его твердом решении оставить Москву без боя. На совете в Филях слова иностранца Бенигсена, возражавшего против этого, "священная древняя столица России" звучат фальшиво и лицемерно. Кутузов же избегает громких патриотических фраз, переводя этот вопрос в военную плоскость. Он проявляет твердость, решительность и удивительное мужество, принимая на свои старческие плечи груз тяжелого решении
Чацкий в этой комедии все же единственный, кто говорит правду в лицо, не льстит и не плетет интриги. Такой друг не удобен тем, кто привык от жизни получать только удовольствия, закрывая глаза на проблемы. Приятная беседа, формальные приветствия и давай пока, добавить в друзья... Но мне лично больше необходимы именно такие, которые не проходят мимо несправедливости и настоящая дружба проявляется именно в этом. Иначе - фальшь, лицемерие. Рано или поздно выйдет конфликт.
Юмористические рассказы:
1)Хамелеон
2)Смерть чиновника
3)Толстый и тонкий
4)Лошадиная фамилия
5)Злоумышленник
6)Налим
7)Пересолил
8)Радость
Псевдонимы Чехова:
В указателе псевдонимов Чехова встречаются такие: А.П.; Антоша; Антоша Чехонте; А-н Ч-те; Ан. Ч.; Ан, Ч-е; Анче; Ан. Че-в; А.Ч; А. Че; А. Чехонте; Г. Балдастов; Макар Балдастов; Брат моего брата; Врач без пациентов; Вспыльчивый человек; Гайка № 6; Гайка №9; Грач; Дон-Антонио Чехонте; Дяденька; Кисляев; М. Ковров; Крапива; Лаэрт; Прозаический поэт; полковник Кочкарев, Пурселепетанов; Рувер; Рувер и Ревур; С. Б. Ч.; Улисс; Ц; Ч. Б С.; Ч. без С.; Человек без селезенки; Ч. Хонте; Шампанский; Юный старец; «...въ»; Z.Юмористические подписи и псевдонимы Чехова: Акакий Тарантулов, Некто, Шиллер Шекспирович Гете, Архип Индейкин; Василий Спиридонов Сволачев; Известный; Индейкин; Н. Захарьева; Петухов; Смирнова.
Комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума» — произведение, роль которого в русской литературе трудно переоценить. В небольшой пьесе, где показан всего один день в доме московского барина Фамусова, драматург поднимает многие важнейшие проблемы своего времени. Он затрагивает темы крепостного права, образования и воспитания, гражданского долга, нравственности, культуры и многие другие. История любви Чацкого и Софьи и история конфликта героя с московским дворянством переплетаются и соединяются в единую сюжетную линию. Из первых сцен в доме Фамусова. Он видит быт дворянской семьи. Автор приоткрывает и завесу взаимоотношений персонажей пьесы. Софья, молодая привлекательная девица, закрылась в своей комнате с неким Молчалиным и не обращает внимания на напоминания служанки Лизы о наступлении утра. Даже риск быть застигнутой отцом ее не пугает. Она вполне счастлива, а оттого и «часов не наблюдает» . Влюбленная особа готова предаваться романтическим беседам ночи напролет, не замечая ничего вокруг. Появляется «достопочтенный» отец, который «монашеским известен поведеньем» . Не стыдясь своего возраста и положения, он откровенно заигрывает с Лизой, ведет себя, словно молодой повеса. Однако, столкнувшись с Молчалиным, этот «ветреник» и «баловник» быстро натягивает маску добропорядочного главы семьи и как истинный хозяин своего дома пытается разобраться, что происходит и что, собственно, его секретарь ищет в столь ранний час там, где находится его дочь. Лиза уверяет барина, что ее хозяйка только что «започивала» , а «ночь целую читала» . У Фамусова же всему есть своя оценка: «в чтеньи прок-та невелик» . Да и в образовании он не видит большого смысла: Берем же побродяг, и в дом, и по билетам, Чтоб наших дочерей всему учить, всему — И танцам! и пенью! и нежностям! и вздохам! Как будто в жены их готовим скоморохам. Однако такие, как Молчалин, для его дочери гораздо более страшная угроза, чем просвещение, потому что «кто беден» , тот ей «не пара». Кажется, вот-вот — и амурная интрига будет разоблачена. Но Софье это нипочем. Оставшись наедине с Лизой, с которой у нее сложились доверительные отношения, она говорит только лишь о своей любви к Молчалину. Ведь тот «за других себя забыть готов» , всю ночь держит ее, Софию, за руку и глаз с нее не сводит. Он «и вкрадчив, и умен» . Эту почти идиллическую картину нарушает внезапное появление Чацкого, отсутствовавшего и не дававшего о себе весточки три года. С его визита и начинается активное развитие сюжета. Соскучившись и настрадавшись в разлуке, Чацкий спешит увидеть Софью, которую давно любит и ради встречи с которой, собственно, «сорок пять часов, глаз мигом не прищуря, Верст больше седьмисот пронесся...» . «Чуть свет — уж на ногах! И я у ваших ног», — восклицает Чацкий, еще ничего не подозревая, и стремительно бросается к своей возлюбленной. Он говорит с неподдельным чувством, искренно. С этой девочкой он вместе рос и воспитывался, с ней долгие годы был неразлучен.. . <span>А что же София? «Ни на волос любви! » София — чего никак не ожидал Александр Андреевич — холодна. Наделенный тонким умом и проницательностью, Чацкий сразу чувствует перемену в ней, но пока еще толком не может понять, в чем дело, да и верить в плохое ему, наверное, не хочется. Он говорлив, оживлен, интересуется новостями и, кроме того, по привычке, посмеивается над старыми знакомыми и над старыми порядками, которые он находит неизменными: «Вчера был бал, а завтра будет два. Тот сватался — успел, а тот дал промах, Все тот же толк, и те ж стихи в альбомах» . Здесь по-прежнему «хлопочут набирать учителей полки, числом поболее, ценою подешевле» и по-прежнему «господствует.. . смешенье языков». Если раньше Софию подобные комментарии забавляли, то теперь она ведет себя весьма сдержанно. Справедливые, хотя и резкие высказывания Чацкого о некоторых персонажах больше не веселят ее. А когда он с насмешкой, едкой и язвительной, упоминает о Молчалине </span>