На самом деле нюансов гораздо больше:
зинhар - если надо вежливо попросить (например, "зинhар, бирегез мина" = "дайте, мне пожалуйста"). В быту это слово упортребляется ооочень редко, чаще к глаголу просто добавляют "эле": "бирегез эле" = "дайте-ка". Это такое полушутливое требование-просьба, в быту этого достаточно.
Если надо вежливо предложить, то употребляется Рэхим итегез (рэхим ит) . Примерный вольный перевод - "будьте любезны, сделайте милость". Например, в значении "проходите", "угощайтесь". "Итегез" или "ит" выбирается в зависимости от того, на ВЫ или на ТЫ произносится обращение (соответственно) .
<span>А примерный вольный перевод словосочетания "Рэхим итеп" = "извольте". </span>
"Спящая красавица" Шарль Перро
Жили на свете король с королевой,детей у них не было и вдруг случилось чудо,родилась дочь у королевской четы.Устроили огромный пир в королевстве,в честь рождения принцессы.Позвали семь фей,а восьмую не пригласили,думали,что её нет уже в живых. Тожественный праздник в разгаре,множество гостей.Появляется старая фея и её усаживают на почётное место,только золотого ларчика ей достаётся.Время дарить подарки и говорить пожелания принцессе.Обиделась старая фея и пожелала новорожденной гибель от укола веретеном.Страшное заклинание смягчила юная фея,принцесса лишь уснёт от укола и разбудить её через 100 лет,должен принц.
15-ть лет запрета в королевстве ,никаких прялок и веретён,но пророчество сбылось .Принцесса попала в древний замок,где укололась веретеном,свершилось предсказание,принцесса засыпает в башне,а добрая фея погружает в сон и всех слуг.
Проходит сто лет и королевская свита охотится около заколдованного замка.Бесстрашный принц попадает в спящее царство.Он настолько очарован красотой принцессы,что преклонил колено и признался в любви юной деве.Чудесное пробуждение принцессы и всей её свиты,слуги накрывают свадебный стол.Во главе стола сидят жених и невеста,а народ в честь новобрачных слагает новую песню о прекрасной принцессе.
<<Листок>>
автор через жизнь дубового листка воспороизвел свою жизнь. Дубовый листок оторвался от ветки родимой и скитался по свету в одиночестве, так же и Лермонтов был одинок. Так же там описывается младая чинара,высокая красивая,которая отказалась приютить засохший и увядший листок.