Описывая чиновников, Н. В. Гоголь показал массовые злоупотребления властью, казнокрадство и взяточничество, произвол и пренебрежительное отношение к простым людям. Все эти явления были характерными, укоренившимися чертами чиновничества николаевской России. Именно такими предстают перед нами государственные служащие в комедии “Ревизор”. Во главе всех стоит городничий. Мы видим, что он не глуп: более здраво, чем его сослуживцы, судит о причинах присылки к ним ревизора. Умудренный жизненным и служебным опытом, он “обманывал мошенников над мошенниками”. Городничий — убежденный взяточник: “Это уж так самим Богом устроено, а волтерьянцы напрасно против этого говорят”. Он постоянно присваивает себе казенные деньги. Цель стремлений этого чиновника — “со временем... влезть в генералы”. А в общении с подчиненными он груб и деспотичен. “Что, самоварники, аршинники...”, — обращается он к ним. Совсем по-другому этот человек говорит с начальством: заискивающе, почтительно. На примере городничего Гоголь показывает нам такие типичные черты российского чиновничества, как взяточничество, чинопочитание. Групповой портрет типичного николаевского чиновника хорошо дополняет судья Ляпкин-Тяпкин. Уже одна его фамилия говорит об отношении этого чиновника к своей службе. Именно такие люди и исповедуют принцип “закон, что дышло”. Ляпкин-Тяпкин — представитель выборной власти (“избран судьей по воле дворянства”). Поэтому он держится свободно даже с городничим, позволяет себе оспаривать его. Поскольку этот человек прочел за всю свою жизнь 5—6 книг, он считается “вольнодумцем и образованным”. Эта деталь подчеркивает невежество чиновников, их низкий уровень образования. Еще мы узнаем про Ляпкина-Тяпкина, что он увлекается охотой, поэтому взятки берет борзыми щенками. Делами же он совсем не занимается, и в суде царит беспорядок. О полном равнодушии к государственной службе состоящих на ней людей говорит в комедии и образ попечителя богоугодных заведений Земляники, “человека толстого, но плута тонкого”. В подведомственной ему больнице больные мрут как мухи, врач “по-русски ни слова не знает”. Земляника же тем временем рассуждает: “Человек простой: если умрет, то и так умрет; если выздоровеет, то и так выздоровеет”. Как типичному представителю чиновничества, ему также свойственно низкопоклонство перед вышестоящими и готовность донести на своих сослуживцев, что он и делает, когда приезжает Хлестаков. Трепет перед начальством испытывает и смотрите ль уездных училищ Лука Лукич Хлопов, до смерти запуганный человек. “Заговори со мной одним чином кто-нибудь повыше, у меня просто и души нет, и язык как в грязь завязнул”, говорит он. А почтмейстер Шпекин не нашел себе лучшего занятия, как вскрывать письма. Об ограниченности этого “простодушного до наивности” человека говорит то, что именно из чужих писем он черпает свои познания о жизни. Наверное, групповой портрет российского чиновничества 30-х годов XIX века не был бы полным без такого яркого персонажа комедии, как Хлестаков, которого принимают за тайного ревизора. Как пишет Гоголь, это “один из тех людей, которых в канцеляриях называют пустейшими. Говорит и действует безо всякого соображения”. Значимость в комедии образа Хлестакова еще и в том, что он не принадлежит к кругу провинциального чиновничества. Но, как мы видим, петербургский служащий по уровню своей образованности, нравственным качествам ничуть не выше остальных персонажей комедии. Это говорит об обобщающем характере изображенных в комедии чиновников — таковы они по всей России. Наверняка почти каждый из них, подобно Хлестакову, стремится “сыграть роль хоть одним вершком повыше той, которая ему назначена”. И при этом “лжет с чувством” и “в глазах его выражается наслаждение, полученное им от этого”. Испытываемый же чиновниками города всеобщий страх, на котором и держится действие в комедии, не позволяет городничему и его подчиненным увидеть, кто же Хлестаков на самом деле. Поэтому они и верят в его вранье.
"Цыплят по осени считают" Значение - об успехе какого-либо дела можно говорить только когда, оно свершится, будет выполнено; не стоит строить свои планы, рассчитывая на маловероятное событие.
"Вскачь землю не пашут" Значение - наспех, второпях дела не сделаешь. употребляется как совет, рекомендация действовать не торопясь, обдумывать свои поступки, чтобы не допустить промаха.
Из стихотворения «Мы теперь уходим понемногу» (1924) Сергея Александровича Есенина (1895—1925):
Счастлив тем, что целовал я женщин,
Мял цветы, валялся на траве
И зверье, как братьев наших меньших, никогда не бил по голове.
Поэт перефразировал и переосмыслил выражение из Нового Завета — «братья Мои меньшие». В Евангелии от Матфея приведены слова Иисуса, который так говорит о пришествии Сына Человеческого и Царя Небесного, который будет судить людей по делам их и будет милостив к праведникам, которые были человеколюбивы и, следовательно, боголюбивы (гл. 25, ст. 40): «И Царь скажет им в ответ: «истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне».
В России XIX в. это выражение дало рождение одному из своих популярных в то время производных — «меньшая братия». Так в либеральной русской публицистике тех лет называли людей из социальных низов, «низшие классы», равно как и весь «страдающий народ» (высокопарн.). М. Е. Салтыков-Щедрин («Дневник провинциала в Петербурге»):
«...Настроив себя на чувствительный тон, пустились в разговоры о меньшей братии.
— Меньшая братия — это, брат, первое дело! — говорил я.
Меньшая братия — это, брат, штука! — вторил Прокоп».
Остап, верный сын, любящий отца и Родину. Он боролся против а своих людей, и умер от врага, ни на секунду не пожалев о том, что делал. Андрия, трудно назвать хорошим сыном. Он пошёл против своих . Предал Родину , одел доспехи врагов, и нельзя это оправдать любовью .Ведь благодаря тексту мы знаем, что он только то и не знает эту девушку, и едва ли с ней знаком.
1.Приставать может корабль к пристани,и человек может приставать к другому человеку,например с расспросами. 2.-ему ничего за его действия не было -он не имел отношения к этому -находя "рычаги управления" взрослыми.Манипуляция взрослыми