До:Варенька:замечательная коасавица,стройная,грациозная,весёлая
Полковник:красивый,статный,высокий,с румяным лицом.
Иван Васильевич:Веселый,счастливый
После:Улица:что-то черное,пестрое,мокрое
Наказываемый:измученный,грустный
Полковник:Высокий,грозный,рассерженый
Иван Васильевич:Печальный,подавленный
Это всё,что знаю.Надеюсь хоть немного помогла
Анализ стихотворения Плещеева Весна 5 класс по плану
План
1. История создания
2.Жанр
3. Основная тема
4.Композиция
5.Размер произведения
6.Выразительные средства
7.Основная мысль
1. История создания. Произведение «Весна» было написано Плещеевым в 1872 г. К теме весеннего пробуждения природы обращались многие русские поэты. Рассматриваемое стихотворение принадлежит к наиболее удачным произведениям, посвященным весне.
2. Жанр произведения – лирическое стихотворение.
3. Основная тема – весеннее обновление природы и чувства, которые оно пробуждает в каждом человеке. Автор бесконечно рад тому, что миновала злая и холодная зима. Природа оживает под лучами весеннего солнца. Вместе с природой от забот очищается душа, в ней просыпаются новые надежды и мечты. Важным моментом стихотворения является упоминание о людях, «чья жизнь – лишь тяжкий труд и горе». Автор не забывает о простых крестьянах. Он считает, что их тяжелое положение также скрашивается наступлением весны. Главными же глашатаями весны являются птицы и дети. Их «звонкий смех» и «пенье» - торжественный гимн, посвященный очередному сказочному преображению природы.
4. Композиция. Стихотворение делится на три части. Оно открывается изображением оживающей весенней природы. Во второй части автор описывает человеческие чувства, возникающие в это время. В финале происходит слияние человеческого и природного торжества.
5. Размер произведения – четырехстопный ямб.
6. Выразительные средства. Автор применяет яркие эпитеты («ярче», «резвых», «звонкий»), которые создают ощущение праздника. Описывая природные явления, Плещеев использует олицетворение («лес оденется», «бегут ручьи»). Значительно усиливает впечатление противопоставление «злых метелей» «яркому солнцу».
7. Основная мысль произведения – неизбежное наступление счастья. Плещеев показывает, что приход весны способен оживить не только природу, но и душу человека, которая забудет все свои печали и горести.
Автор симпатизирует Дыбакову.
Вот как описан Дыбаков : "высокий, в полувоенном кителе с
рублено прямыми плечами, в пенсне на тонком горбатом носу. Ходил он, заложив руки за спину, выгнувшись, выставив грудь, украшенную накладными карманами".
А вот так описан шкилетник: "оборванец — костяк в изношенной, слишком просторной коже. Он лежал на толченом кирпиче, положив коричневый череп на грязные костяшки рук..."
Дыбаков убежден в своей правоте, в правильности своих действий и поступков, его речь спокойна, он держится с достоинством, он правдиво отвечает на трудные вопросы шкилетника.
Шкилетник всего лишь мелкий собственник, не способный подняться над личным ради общественного, а Дыбаков служит высокой цели и ради своих убеждений готов жертвовать людьми.
У шкилетника нет имени и фамилии, автор называет его просто "доходяга", но всё же он относится к шкилетнику с долей сочувствия, как к человеку, умирающему от голода.
В 80-е годы XIX века, когда создается рассказ «Лошадиная фамилия» в
произведениях Чехова безраздельно царствует веселый и
жизнерадостный смех. Отчасти это объясняется обстоятельствами: начало
80-х годов не столь благоприятно для развития язвительной сатиры. В
стране ужесточается цензура, как результат правительственной реакции.
Наиболее удачным является легкий и веселый смех над мелкими казусами
бытовой повседневной жизни. Однако нельзя говорить, что талант Чехова
начинает развиваться в юмористических журналах развлекательного
характера. Писатель широко использует свои познания в области русской
классики.
Смех Чехова в это время гиперболичен, часто используется гротеск.
Однако есть и такие рассказы, где жизненная достоверность не нарушена. В
таких рассказах писатель уделяет внимание бытовым мелочам, но
выхватывает самые значимые и впечатляющие. Тем не менее смех А. П.
Чехова все так же весел и беззаботен. Так происходит и в рассказе
«Лошадиная фамилия» . Говоря об этом произведении, исследователи чаще
всего употребляют выражение «теплый юмор» .
Как и во многих ранних рассказах. Чехова, предметом изображения
становится мелкая бытовая деталь, частичка жизни. «У генерала-майора
Булдеева разболелись зубы» . Далее развертывается целая история,
никчемная, но удивительно важная для героев рассказа. Практически целый
день все обитатели дома Булдеева мучительно вспоминали фамилию доктора,
который «заговаривал зубы — первый сорт. Бывало, отвернется к окошку,
пошепчет, поплюет — и как рукой! Сила ему такая дадена… » . Но только вот
незадача — знахарь этот уехал жить к теще в Саратов. И для героев нет
ничего удивительного в том, что людей из других городов чудо-доктор
лечит «по телеграфу» . Недоверчиво отнесся к совету Ивана Евсеича
генерал Булдеев. Да уж слишком сильна была зубная боль, и он решается
отправить-таки телеграмму. И снова препятствие — память приказчика.
Помнит только, что фамилия «как бы лошадиная» . Целые сутки ходила за
Иваном Евсеичем толпа, придумывающая различные варианты фамилии
доктора.
И действительно, «теплый юмор» Чехова дает себя знать. Ну, как не
улыбнуться им — придумывающим никому не нужную фамилию
шарлатана-знахаря; им — надеющимся на столь призрачное врачевание? В
рассказе нет злой усмешки над героями, нет сатирического осмеяния, столь
характерного для более позднего Чехова. Смеется автор над напряженным и
мучительным состоянием Ивана Евсеича, перебирающего в уме самые
разнообразные варианты. Только и можно сказать: «Как мало для счастья
надо! » при виде приказчика, бежавшего к усадьбе «с такой быстротой,
точно за ним гналась бешеная собака» .
Однако вся напряженная работа его памяти пропала даром: зуб вырвал
приехавший по просьбе генерала доктор. Ситуация насквозь комична,
пронизана искрящимся смехом. Писатель никого не высмеивает, он просто
описывает случай из жизни, который мог бы произойти с каждым.
Чехова по праву можно назвать продолжателем традиций
Гоголя. Но Чехов не останавливается и развивает свой художественный
метод. И если у Гоголя был «смех сквозь слезы» , то у Чехова это «смех до
слез».