Ответ:
Объяснение:
Образ и характеристика Лизы в повести "Бедная Лиза" Карамзина Лиза - красивая девушка: "...Лиза [...] не щадя редкой красоты своей..." "...Красота Лизы при первой встрече сделала впечатление в его сердце..." О внешности Лизы известно, что у нее голубые глаза и светлые волосы: "...быстро голубые глаза ее обращались к земле, встречаясь с его взором..." "...светлые Лизины волосы..." Лиза - девушка с грустной судьбой: "...воспоминание о плачевной судьбе Лизы, бедной Лизы..." Бедная Лиза живет в хижине с матерью: "...где-нибудь близ Лизиной хижины..." "...Саженях в семидесяти от монастырской стены, подле березовой рощицы, среди зеленого луга, стоит пустая хижина..." Возраст Лизы - 17 лет (на момент встречи с Эрастом): "...осталась после отца пятнадцати лет..." "...Прошло два года после смерти отца Лизина..." (Лиза встречает Эраста два года спустя после смерти отца, то есть в возрасте около 17 лет)
Образ и характеристика Эраста в повести "Бедная Лиза" Карамзина Эраст - богатый дворянин: "...Эраст был довольно богатый дворянин..." Эраст - молодой человек, хорошо одетый и приятный на вид: "...Молодой, хорошо одетый человек, приятного вида..." У Эраста доброе лицо и нежные, приятные глаза: "...У него такое доброе лицо, такой голос…" "...взглянешь на меня умильными своими глазами..." Эраст - добрый, ласковый человек: "...добрый, ласковый барин..." "...добрым сердцем, добрым от природы..." "...Ах, Лиза! Как он хорош и добр!.." "...ласковый, пригожий барин ее должен ехать на войну..." Эраст - улыбчивый человек: "...спросил он с улыбкою..." Эраст - щедрый человек. Так, вместо 5 копеек он предлагает Лизе рубль за ландыши: "...Это слишком дешево. Вот тебе рубль..." (хочет дать Лизе рубль за цветы) "...хотел всегда платить в десять раз дороже назначаемой ею цены..." (за Лизину работу) Эраст - учтивый молодой человек: "...Молодой человек поклонился ей так учтиво, с таким приятным видом..." Эраст обладает изрядным умом: "...с изрядным разумом..." На досуге Эраст читает книги: "Он читывал романы, идиллии..." Эраст обладает живым воображением: "...имел довольно живое воображение..." Будучи богатым дворянином, Эраст ведет светскую жизнь, полную удовольствий и развлечений: "...Он вел рассеянную жизнь, думал только о своем удовольствии, искал его в светских забавах, но часто не находил.." "...Все блестящие забавы большого света представлялись ему ничтожными..." (когда он встретил Лизу) Жизнь Эраст наполнена "презрительным сладострастием" (до встречи с Лизой): "...С отвращением помышлял он о презрительном сладострастии, которым прежде упивались его чувства..." Несмотря на все развлечения, Эраст скучает в высшем свете (до знакомства с Лизой): "...скучал и жаловался на судьбу свою..." Эраст - ветреный и слабохарактерный человек: "...с [...] добрым сердцем, добрым от природы, но слабым и ветреным..." Эраст - легкомысленный, безрассудный молодой человек: "...Безрассудный молодой человек! Знаешь ли ты свое сердце? Всегда ли можешь отвечать за свои движения? Всегда ли рассудок есть царь чувств твоих?.." Однажды Эраст влюбляется в крестьянскую девушку Лизу. Они тайно встречаются, потому что дворянин Эраст не может жениться на крестьянке. Но он обещает Лизе когда-нибудь уехать с ней в деревню и жить там счастливо: "...говорил, что ее счастие дороже ему всего на свете, что по смерти матери ее он возьмет ее к себе и будет жить с нею неразлучно, в деревне и в дремучих лесах, как в раю..." Внезапно легкомысленный Эраст проигрывает в карты почти все свое имение: "...он в самом деле был в армии, но, вместо того чтобы сражаться с неприятелем, играл в карты и проиграл почти все свое имение..." Чтобы не остаться в нищете, Эраст женится на пожилой богатой вдове - ради денег
Про набожність Марусі:
«Ще маленьке було, а знала і отченаш, і богородицю, і святий боже, половину вірую. А тільки було зачує дзвін, то вже не заграється, ні засидиться дома і каже: «Мамо! Піду до церкви, бач, дзвонять; грішка не йти; тату шажок на свічечку, а другий старцю божому подати». І в церкві вже не запустує і ні до кого не заговорить, та все молиться, та поклони б’є».
Про Марусину вроду:
«Та що ж то за дівка була! Висока, прямесенька, як стрілочка, чорнявенька, очиці як тернові ягідки, брівоньки як на шнурочку, личком червона, як панська рожа, що у саду цвіте, носочок так собі пряменький з горбочком, а губоньки як цвіточки розцвітають, і між ними зубоньки неначе жарнівки, як одна, на ниточці нанизані».
Детальний опис одягу Марусі:
«Сорочка на ній біленька, тоненька, сама пряла і пишнії рукава сама вишивала червоними нитками. Плахта на ній картацька, черчата (пофарбована в червоне), ще материнська – придана, тепер вже таких не роблять. І яких-то цвітів там не було? Запаска шовкова, морева; каламайковий пояс, та як підпережеться, так так рукою і обхватиш, – ще ж то не дуже і стягнеться. Хусточка у пояса мережована і з вишитими орлами, і лямівка з-під плахти теж вимережована й з китичками; панчішки сині, суконці, і червоні черевички».
Про ввічливість Марусі:
«Іде, як павичка, не дуже по усім усюдам розгляда, а тільки дивиться під ноги. Коли з старшим себе зустрілась, зараз низенько вклонилась та й каже: «Здрастуй, дядюшка» або: «Здорові, тітусю!» І таки хоч би то мала дитина була, то вже не пройде просто, усякому поклониться і ласкаво заговорить».
Про порядність Марусі:
«А щоб який парубок та посмів би її зайняти? Ну-ну, не знаю! Вона й не лаятиметься, і ні слова й не скаже, а тільки подивиться на нього так пильно, та буцім і жалібно, і сердитенько, – хто її зна, як-то вона там загляне, – так хоч би який був, то зараз шапку з голову схопе, поклонивсь звичайненько, і ні пари з уст не мовить, і відійде дальш».
Загальна характеристика Марусі:
«О, там вже на все село була і красива, і розумна, і багата, звичайна, та ще к тому тиха, і смирна, і усякому покірна».
Во время этого переезда Г. чувствовал «себя так, как и подобало ему, - совсем стариком» и с раздражением думал о цели своего путешествия – об Италии.