Его книги нельзя назвать литературными шедеврами, но, с, с другой стороны, они очень познавательны. Я, во всяком случае, получила для себя много новой интересной информации о Дальнем Востоке.
Кстати, он даже Сталинскую премию получил за романы "К океану", "Далекий край", "Амур-батюшка".
Читала несколько его книг. Рекомендую только две, я думаю будет понятна его метод изложения информации и основные идеи. Это богатый папа, ... и квадрант ден. потока. Так как он одну и ту же идею мусолит из книги в книгу.
Несмотря на то, что считается американсеим автором, отношусь к нему нормально. Читается легко. Считать его единственным и неповторимым не буду, но задуматься над своей жизнью он заставляет. Он делит возможности заработать на 4 сектора, показывает их плюсы и минусы, показывает отличия актива и пассива. Для людей имеющих высшее экономическое образование и здравый смысл, его книги могут показаться наивным лепетом, но для тех, кто ничего не смыслит в экономике, я думаю, он будет полезен.
К примеру, если у вас есть вкартира, и вы ее сдаете, то у вас квартира-это актив. А если просто стоит- то пассив, так как тянет деньги.
Про 4 сектора: работа по найму, самозанятость (врачи, адвокаты), инвестиции, собственный бизнес. И он миксует эти сектора, показывает, что надо стремится к последним двум.
Покупать бы его книги не стала, но в интернете почитала бы. Такая моя рекомендация.
Сделать развивающую книжку для малыша довольно просто. Надо только найти время. А материалы любая хозяйка найдет у себя дома.
Понадобятся кусочки ткани разные по цвету и по фактуре – гладкие, мохнатые, в рубчик. Из них мы будем шить страницы. Вырезаем одинаковые квадраты. Их нужно в двое больше, чем самих страниц. Сшиваем квадраты между собой. Внутрь страниц можно вставить картон или толстую ткань типа войлока.
Теперь нужно соединить страницы книги. Можно их просто сшить, или сделать отверстия и соединить лентой.
Осталось изготовить разные интересные детали. Изображения цветов, фруктов, животных сделать в виде аппликаций. Можно пришить бусинки разные по размеру, красивые ленточки и веревочки, вшить молнию и сделать шнуровку. Фантазия в этом деле безгранична.
Читатели, и стар и млад, с огромным удовольствием читают книги этого самобытного писателя! Вот лишь несколько отзывов людей разных возрастов-
''Давали подружки почитать книгу ''Девочка Прасковья''. Скажу коротко и ясно – я в восторге! Такая хорошая душевная книга, прочла ее два раза. Рекомендую! Это просто супер!""_/Света Иевлева,15 лет.
'' Книгу Девочка Прасковья подарили ребенку. Сначала прочитала сама, на одном дыхании, потом дала сыну. Он увлечен компьютером и прочими гаджетами, но и он тоже дня за три проглотил ее! Сыну десять лет. Добрая, захватывающая, оставляет надолго след воспоминаний. Спасибо автору!""
''Ваши книги сейчас читает моя мама, ей 90 лет. Ей тоже очень нравятся ваши повести, когда читает, то забывает свои боли!_ /Зоя Кулешова, г. Махачкала, Республика Дагестан/
''Огромное спасибо автору за его замечательные работы!!! Написанные очень грамотно, читающиеся легко и весело! Вся семья перечитывала эти книги по несколько раз!!!""_/ Добрыня,28.06.2015 г./
''Юлька-июлька'' прекрасная книга, читается на одном дыхании. Интересно, легко и доступно написано. Читайте, не пожалеете"!_/ Галина Лебедева/
Честно скажу, что я затрудняюсь ответить на вопрос, авторов каких книг упоминает в своих произведениях Харуки Мураками, но я еще с института помню, что он перевел на японский язык роман американского писателя, Джерома Дэвида Сэлинджера «Над пропастью во ржи». Этот роман имел умопомрачительный успех в США и в Англии. Пользовался он успехом и в Японии. Я читала этот роман в переводе на русский язык Р. Райт-Ковалевой.
В новостях помню видела интервью о его посещении Сахалина, там корреспондентам НТН он говорил, что хорошо знаком с творчеством Достоевского.
Вот еще в Википедии нашла, что Мураками перевёл с на японский язык с английского произведения Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, Трумана Капоте, Джона Ирвинга, и сказки Ван Альсбурга, с французского Урсулы ле Гуин.
Там же нашла такую его цитату: