на украинском. если не понимаешь - звбей в переводчик
Объяснение:
Айвенго - доблесний та відважний лицар, син Седріка Сакса, ярого супротивника норманської знаті. Айвенго показує свою вдачу на всіх турнірах, де він тільки був. Уілфред виступає на них під ім'ям "Лицар позбавлений спадщини". На іспанській це звучало як " Дездзічадо", бо батько Седрік відрікся від сина коли взнав, що Айвенго закоханий у Ровену. На першому турнірі Позбавлений спадщини розгромив Бріана де Буагільбера, і тоді мав змогу подарувати вінок тій жінці, яку він вважав королевою краси та любові. І Айвенго подарував цей вінок Ровені. На мою думку це був відважний поступок. Це тільки початок цієї цікавої історії, але в ній є майже всі якості Уілфреда. Тому я вважаю що Айвенго - шляхетний, сміливий та сильний лицар, який полюбляв трохи скриватися.
1.Простота,добро и правда.
2.Слияние личного с общим, с жизнью народа.
3.Нравственное совершенствование- единственный путь к правде, справедливости.
1) Есть старинная украинская легенда. (2)Был у матери единственный сын. (З) Женился он на девушке изумительной, невиданной красоты. (4) Но сердце у девушки было чёрное, недоброе. (5)Привёл сын молодую жену в родной дом. (6)Невзлюбила сноха свекровь, сказала мужу: (7)«Пусть не заходит мать в хату, посели её в сенях». (8)Поселил сын мать в сенях, запретил ей заходить в хату. (9)Боялась мать показаться злой снохе на глаза. (10)Как только сноха шла через сени, мать пряталась под кровать.
(11) Но мало показалось снохе и этого. (12)Говорит она мужу: (13)«Чтобы и духом матери не пахло в доме. (14)Пересели её в сарай». (15)Переселил сын мать в сарай. (16)Только по ночам выходила мать из тёмного сарая.
(17) Отдыхала однажды вечером молодая красавица под цветущей яблоней и увидела, как мать вышла из сарая. (18) Рассвирепела жена, прибежала к мужу: (19)«Если хочешь, чтобы я жила с тобой, убей мать, вынь из её груди сердце и принеси мне». (20)Не дрогнуло сердце сыновнее, околдовала его невиданная красота жены. (21)Говорит он матери: (22)«Пойдёмте, мама, покупаемся в реке». (23)Идут к реке каменистым берегом. (24)Споткнулась мать о камень. (25)Рассердился сын: (26)«Что ты, мама, спотыкаешься? (27)Почему не смотришь под ноги? (28)Так мы до вечера будем идти к реке».
(29)Пришли, разделись, искупались. (ЗО)Сын убил мать, вынул из её груди сердце, положил в кленовый листок, несёт. (31)Трепещет материнское сердце. (32)Споткнулся сын о камень, упал, ударился коленом, упало горячее материнское сердце на острый утёс, окровавилось, встрепенулось и прошептало: (33)«Сыночек мой родной, не больно ли ты ушиб колено? (34)Присядь, отдохни, потри ладонью ушибленное место».
(35)3арыдал сын, схватил горячее материнское сердце ладонями, прижал к груди, возвратился к реке, вложил сердце в растерзанную грудь, облил горькими слезами. (З6)Понял он, что никто никогда не любил его так преданно и бескорыстно, как родная мать.
(37) И столь огромной и неисчерпаемой была материнская любовь, столь глубоким и всесильным было желание материнского сердца видеть сына радостным и беззаботным, что ожило сердце, закрылась растерзанная грудь, встала мать и прижала кудрявую голову сына к груди. (38)Не мог после этого сын возвратиться к жене-красавице, постылой стала она ему. (39)Не вернулась домой и мать. (40)Пошли они вдвоём степями и стали двумя курганами. (41)И каждое утро восходящее солнце первыми своими лучами озаряет вершины курганов...
(42)Такова легенда, созданная народной мудростью. (43)Нет любви сильнее материнской, нет нежности нежнее ласки и заботы материнской, нет тревоги тревожнее бессонных ночей и несомкнутых глаз материнских.
<span>(44)Сыновняя благодарность... (45)Сколько горьких дум и скорбных минут переживает материнское и отцовское сердце, чувствуя, что сын или дочь равнодушны, бессердечны, что они забыли о добре, сделанном для них матерью и отцом. (46)И нет выше радости для человека, чувствующего приближение сумерек своей жизни, чем радость, источник которой есть признательность детей за добро и благо, созданные родителями во имя добра и блага детей. (47)Неблагодарный сын, неблагодарная дочь - в сокровищнице народной морали это, пожалуй, самое острое, самое глубокое осуждение человеческих пороков.
</span>