Эпиграф:конфликт между долгом перед семьёй и долгом перед собой.
Сочинение:
Если бы каждый человек на земле сделала маленькое доброе дело,люди стали бы жить лучше и счастливее.Так пусть же девизом века станет слово "человечность".
<span>В этом небольшом замечательном произведении Толстой раскрыл как нельзлучше и понятней характеры и внутренний мир героев.Своим названием автор даёт нам тему над размышлением-так ли бедны на самом деле герои произведения,и в чём их бедность заключена.И что важней-богатый духовный мир ,или мир небедного человека,лишённого сострадания к обездоленным и несчастным?Думаю,у каждого найдётся свой ответ.Меня восхищает и радует поступок Жанны,которая,живя в бедности побоялась и взяла на себя ответственность за осиротевших детей соседки.Она мать,и чувства ей понятны.Переживая за мужа,не зная ,как он отреагирует на прибавление и так немаленького семейства,Жанна без колебания совершила подвиг.Пусть её жизнь тяжела,но женщина знает,что не взяв детей не смогла бы жить дальше.И это очень радует,потому что нет ничего хуже равнодушия.Муж Жанны очень волевой,сильный духом мужчина.И не зря эти двое взрослых людей вместе,потому что если у людей общая энергетика,то они преодолеют любые невзгоды и трудности.</span>
THE TWA MAGICIANS
ДВА ВОЛШЕБНИКА
The lady stands in her bower door,
As straight as willow wand;
The blacksmith stood a little forebye,
Wi hammer in his hand.
"Weel may ye dress ye, lady fair,
Into your robes о red;
Before the morn at this same time,
I 'll gain your maidenhead."
"Awa, awa, ye coal-black smith,
Woud ye do me the wrang
To think to gain my maidenhead,
That I hae kept sae lang!"
Then she has hadden up her hand,
And she sware by the mold,
"I wudna be a blacksmith's wife
For the full о a chest о gold.
"I 'd rather I were dead and gone,
And my body laid in grave,
Ere a rusty stock о coal-black smith
My maidenhead shoud have."
Then she became a turtle dow,
To fly up in the air,
And he became another dow,
And they flew pair and pair.
Then she became a duck, a duck,
To puddle in a peel,
And he became a rose-kaimd drake,
To gie the duck a dreel.
She turnd hersell into a hare,
To rin upon yon hill,
And he became a gude grey-hound,
And boldly he did fill.
Then she became a gay grey mare,
And stood in yonder slack,
And he became a gilt saddle.
And sat upon her back.
She turnd hersell into a ship,
To sail out ower the flood;
He ca'ed a nail intill her tail,
And syne the ship she stood.
Then she became a silken plaid,
And stretchd upon a bed,
And he became a green covering
Да ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Молчалин хочет высокие чины и готов ради этого подлизываться и к служанке, и к лакею, и к собаке. Он мыслит по-старому и считает что люди его возраста не должны иметь свое мнение. Чацкий очень умный человек. Его не интересуют ни чины ни звания и он не терпит подхалимства : "служить бы рад, прислуживаться тошно". Он имеет свое мнение, свою точку зрения и всегда может постаять за себя. Он очень остроязычин в отличии от Молчалина, который предпочитает как можно больше молчать.
тому що вони поклали голови аби ніхто не дізнався їхньої теємниці