Издавна книги считались не только источниками полезной информации,но и мудрыми советчиками,ведь писать настоящие книги могут лишь люди образованные ,умудренные жизненным опытом. В подтверждении хочется привести цитату А.С. Пушкина " Чтение-вот лучшее учение. Следовать за мыслями великого человека есть наука самая занимательная." Во время чтения обогащается словарный запас,развивается воображение.Мозг мысленно рисует картины событий,описывающихся в произведении.Думаю невозможно сказать,что хоть коротенький рассказ не оставил малейшего следа в вашей душе. Во время чтения читателю приходится столкнуться с определенными конфликтами,пороками.
Нередко в строках книги узнаешь и себя,обычного несовершенного человека,с недостатками как и у героев произведения. В эти моменты у читателя появляется уникальная возможность взглянуть на себя со стороны,задуматься о своих ошибках,порой поучиться на опыте действующих лиц книги.
Книга-это всегда некое повествование, история,которую автор стремится донести до сердца читателя. Если же после прочтения книг появляется некое осознание,и вы становитесь хоть чуточку лучше-значит вы на правильном пути и читаете хорошие произведения.
Особое место в творчестве Салтыкова-Щедрина занимают сказки с их аллегорическими образами, в которых автор сумел сказать о русском обществе 60—80-х годов XIX века больше, чем историки тех лет. Салтыков-Щедрин пишет эти сказки “для детей изрядного возраста”, то есть для взрослого читателя, по уму находящегося в состоянии ребенка, которому надо открыть глаза на жизнь. Сказка по простоте своей формы доступна любому, даже неискушенному читателю, и поэтому особенно опасна для тех, кто в ней высмеивается.
Основная проблема сказок Щедрина — взаимоотношения эксплуататоров и эксплуатируемых. Писатель создал сатиру на царскую Россию. Перед читателем проходят образы правителей (“Медведь на воеводстве”, “Орел-меценат”), эксплуататоров и эксплуатируемых (“Дикий помещик”, “Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил”), обывателей (“Премудрый пескарь”, “Вяленая вобла”).
Сказка “Дикий помещик” направлена против всего общественного строя, основанного на эксплуатации, антинародного по своей сущности. Сохраняя дух и стиль народной сказки, сатирик говорит о реальных событиях современной ему жизни. Произведение начинается как обычная сказка: “В некотором царстве, в некотором государстве жил-был помещик...” Но тут же появляется элемент современной жизни: “и был тот помещик глупый, читал газету "Весть"”. “Весть” — газета реакционно-крепостническая, так что глупость помещика определяется его мировоззрением. Себя помещик считает истинным представителем Русского государства, опорой его, гордится тем, что он потомственный российский дворянин, князь Урус-Кучум-Кильдибаев. Весь смысл его существования сводится к тому, чтобы понежить свое тело, “мягкое, белое и рассыпчатое”. Он живет за счет своих мужиков но ненавидит их и боится, не выносит “холопьего духу”. Он радуется, когда каким-то фантастическим вихрем унесло неизвестно куда всех мужиков, и воздух стал в его владениях чистый-пречистый. Но исчезли мужики, и наступил голод такой, что на базаре ничего купить нельзя. А сам помещик совсем одичал: “Весь он, с головы до ног, оброс волосами... а ногти у него сделались как железные. Сморкаться уж он давно перестал, ходил же все больше на четвереньках. Утратил даже способность произносить членораздельные звуки...”. Чтобы не умереть с голоду, когда был съеден последний пряник, российский дворянин стал охотиться: заметит зайца — “словно стрела соскочит с дерева, вцепится в свою добычу, разорвет ее ногтями, да так со всеми внутренностями, даже со шкурой, съест”. Одичание помещика свидетельствует о том, что без помощи мужика ему не прожить. Ведь недаром, как только “рой мужиков” отловили и водворили на место, “на базаре появились и мука, и мясо, и живность всякая”.
Глупость помещика постоянно подчеркивается писателем. Первыми назвали помещика глупым сами крестьяне, трижды называют помещика глупым (прием троекратного повторения) представители других сословий: актер Садовский (“Однако, брат, глупый ты помещик! Кто же тебе, глупому, умываться подает?”) генералы, которых он вместо “говядинки” угостил печатными пряниками и леденцами (“Однако, брат, глупый же ты помещик!”) и, наконец, капитан-исправник (“Глупый же вы, господин помещик!”). Глупость помещика видна всем, а он предается несбыточным мечтам, что без помощи крестьян добьется процветания хозяйства, размышляет об английских машинах, которые заменят крепостных. Его мечты нелепы, ведь ничего самостоятельно он сделать не может. И только однажды задумался помещик: “Неужто он в самом деле дурак? Неужто та непреклонность, которую он так лелеял в душе своей, в переводе на обыкновенный язык означает только глупость и безумие?” Если мы сопоставим известные народные сказки о барине и мужике со сказками Салтыкова-Щедрина, например с “Диким помещиком”, то увидим, что образ помещика в щедринских сказках очень близок к фольклору, а мужики, напротив, отличаются от сказочных. В народных сказках мужик сметливый, ловкий, находчивый, побеждает глупого барина. А в “Диком помещике” возникает собирательный образ тружеников, кормильцев страны и в то же время терпеливых мучеников-страдальцев. Так, видоизменяя народную сказку, писатель осуждает народное долготерпение, и сказки его звучат как призыв подняться на борьбу, отрешиться от рабского мировоззрения.
Ответ: мне сказка понравилась, потому что она интересная, и что добро победило зло , а принцессу все равно было жалко.
2.волшебным, так как тут есть волшебство.
Объяснение:3.начинается сказка с жили- были, есть эпитеты , но их привести в пример я не могу.
(Я очень старался , поставьте «спасибо» пожалуйста )( а если можно, то еще и лучшим
Ответ:
Близкие по смыслу:
1)Язык болтает, а голова не знает
2)Говорит день до вечера, а слушать нечего
1)Слово не стрела, а пуще стрелы разит
2)Умей вовремя сказать, умей вовремя смолчать
3)Слово не воробей, вылетит - не поймаешь
1)Кто вчера солгал,тому и завтра не поверят
2)Враньё не введёт в добро
3)Раз солгал, а век веры не будет
Худое дело обидеть соседа я не знаю к какой пословице ближе по смыслу. Ну как-то так.