Вспомним, что синонимами называются слова, принадлежащие, как правило к одной части речи, разные по звучанию ( и написанию соответственно ), но имеющие одинаковое или в какой-то степени похожее значение, совпадающие по смыслу.
Важно знать, что далеко не все слова в языке имеют синонимы. Но к имени существительному лентяй синонимы подобрать все же можно. Например, такие:
бездельник,
лоботряс,
лежебока,
лодырь,
ленивец,
обломов,
сачок,
празднолюбец,
лежень,
балбес,
ленивый и так далее.
Как мы видим, все подобранные синонимы имеют свой оттенок значения, чаще негативный. Некоторые из них являются устаревшими, другие употребляются только в разговорной речи.
Если при синонимичной замене важно сохранить только смысл, но разрешается выбирать словосочетания и менять часть речи, тогда:
- круглогодично,
- все 365 (366) дней в году,
- всесезонно,
- вне зависимости от сезона.
Имя существительное "гастроли" имеет иноязычное, а точнее - немецкое происхождение, см. словарь иностранных слов
Т. Егоровой. Кстати, в этом же словаре даётся вариант "гастроль, гастроли" (функция словарей ИС - дать объяснение происхождению слов):
В других нормативных лингвистических словарях мы встретим вариант употребления этого слова только во множественном числе.
Например, словарь Т. Ефремовой:
В словаре С. Ожегова найдём более точное указание:
Следовательно, верным будет форма множественного числа - "гастроли", форма ед.ч."гастроль" считается устаревшей, т.е. не отвечает нормам современного словоупотребления.
Украинский во многом более приземленный, народный, бытовой язык, чем русский. Поэтому и слова нужно искать бытовые.
Навскидку могу вспомнить разве что слово "аист". Насколько я знаю,в русском аист - только аист, а на украинском - бусол, гайстер, лелека, чорногуз. И это ещё не все варианты названия.