<span>Толстый немногословен, дружелюбен, его речь проста и спокойна. Тонкий суетлив, речист, хвастлив.</span>
Однажды я попал в мир в котором можно было дышать свежим воздухом.Вы удивитесь но это космос!Он был такой фантастический и оень необычный!Такого на земле никогда не увидишь.Это было просто потресающее зрелище!
Вася:смерти отец не обращает на мальчика внимания 3) из преличного, богатого общества 4) добрый
Маруся: маленькая девочка жившая в подземелье со своим братом и отцом. Была очень грустная, почти не играла, Васины попытки поиграть, заканчивались тем что девочка начинала плакать. 3-4 года, белые волосы, грязное платье.
Соня: сестра Васи, была очень игривая, полная, темные волосы, вплетенная в волосы лента. Соня была последней ниточкой, которая связывала Васю с семьей.
Тыбурций: отец 2 бедных детей, с плохим прошлым, жена умерла. Богатая душа, очень веселый, добрый, отзывчивый.
Валек: мальчик 9 лет, худой, грязная одежда, внушал в себя доверие, очень любил сестру Марусю.
Тара́с Бу́льба» — повесть Николая Васильевича Гоголя, входит в цикл «Миргород». При подготовке черновой рукописи к печати Гоголем были внесены многочисленные исправления. Большая небрежность черновой рукописи «Тараса Бульбы», пропуски отдельных слов, неразборчивый почерк, незаконченный вид отдельных фраз — всё это привело к тому, что в составе «Миргорода», опубликованной в 1835 годувкралось множество погрешностей. К 1842 году у Гоголя появилась новая переработка «Тараса Бульбы», где появились новые эпизоды, а объем повести увеличился вдвое. Уехав в 1842 году за границу, Гоголь поручил все заботы о печатавшемся собрании всех своих сочинений Николаю Яковлевичу Прокоповичу, подчеркнув, что в его повести «Тарас Бульба» много погрешностей. В 1842 году вышла её вторая, и переработанная редакция с изменениями Гоголя и Прокоповича, где Прокопович внимательно относится ко всем просьбам Гоголя и большая часть правок приходится на долю слов и словосочетаний, которые не соответствовали нормам русского литературного языка. Например, заменено местоимение «сей» на «этот».
Джим - кмітлива, спостережлива людина:здогадувався, що Сільвер і є одноногий моряк;розповів про карту лікареві та сквайрові;обережно повідомив друзів про підготовку бунту;уважно спостерігав за поведінкою пораненого Хендса;зрозумів, що Сільвер здатний на зраду;вразив піратів своїми вчинками й обіцяв урятувати їх від шибениці.