Был жил волк. Говорил он всем что не чего не боится. Захотели звери его обмануть. И пошли придумывать план.
И придумали. Но тут они не поспели к месту. И испугали волка не звери а маленький сверчок. Волк подумал что это огненное чудовище. Потом все звери хохотали. Вот я и говорю!
У страха - глаза велеки!!!
Вникаем в суть эпоса... в помощь.. .
эпос Я РАБОТАЮ ОТЛИЧНО, \ СКОРО БУДЕТ ПЕНСИЯ. \ А К РАБОТНИКАМ КУЛЬТУРЫ \ У МЕНЯ ПРЕТЕНЗИЯ. \ СОЛДАТ РУБАЕТ ПИРОЖОК. \ КАК НОВЕНЬКОЕ ПИАНИНО \ БЛЕСТИТ КИРЗОВЫЙ САПОЖОК. \ КАКАЯ МИРНАЯ КАРТИНА. Владлен Гаврильчик 1975 "У Голубой лагуны".4А ПРЕТЕНЗИЯ
ЭПОС 25 [Ну - к делу! Начинайся, пышный эпос, -\ Пою попа соседа, попадью, \ Ее сестру.. . Вы скажете: "нелепо-с\ Воспеть попов"... но я попов пою; \ Предмет достойный эпоса - не репа-с\ 30 В наш подлый век.. . но что я говорю? \ И мне, ли, мне ль при жизни Комаришки\ В политику пускаться, вроде Жижки? ] Иван Тургенев 1844 ПОП\Поэма
ЭПОС Вы, кто любите легенды\ И народные баллады, \ Этот голос дней минувших, \ Голос прошлого, манящий\ К молчаливому раздумью, Говорящий так по-детски, \ Что едва уловит ухо, \ Песня это или сказка, -\ Вам из диких стран принес я\ Эту Песнь о Гайавате! Генри Лонгфелло 1855 Перевод Ивана Бунина 1896 Песнь о Гайавате
ЭПОС обе особы \Бонапартист! \ ВИДЕРОЛЬ \ (шипя) Пополним эпос: \И болтунов нахальных — в крепость! \Забыли вы, чей хлеб и соль \Под этим кровом?. . \ ГРАФ ВАЛЬДШТЕЙН \ (мягко) \ ВИДЕРОЛЬ! \Как можно? Марина Цветаева 1919 ФЕНИКС
ЭПОС 360 Впрочем, в столь длинном труде иногда не вздремнуть невозможно! \ Так же как живость, нас и поэзия, сходная с нею, \ Часто пленяют вблизи, иногда же в одном отдаленьи. \ Гораций Флакк. Перевод М. Дмитриева НАУКА ПОЭЗИИ
ЭПОС в древнем эпосе как бы.. . Вот так же и здесь течение \ времени остановлено, и нового не проплачет \ ничего красногрудая флейта, и не имеет значения \ смена начальников, жизнь ничего не значит. Алексей Пурин СНИГИРЬ
эпос Молодость склонна к эпосу, - значит, к утрате, \ К долгой разлуке, к неутолённой любви. \ Троя - вот ее нерв: там Зевс на подхвате, \ Стройный сюжет, замешанный на крови. \ Самоубийство ей кажется сильным ходом -\ Правда, всё реже: всё-таки век не тот. Юрий Колкер 1995
ЭПОС Блажен эпический поэт, \ кому дыхания хватает, \ не перехватывает горло \ вполслова.. . Наталья Горбаневская
эпос Есть души, большие, как эпос, \ Сияющие голубым. \ Обыденная нелепость\ Симфонией кажется им. \ Они не желтеют от желчи, \ Не старятся в сумерках дня. \ Но есть и другие, помельче: \ Такие, как у меня. Юрий Иофе Москва, весна 44
ЭПОС Кричат секреты вслух, \К чему язык теперь? \И сердце настежь, друг, \И всем открыта дверь, \Мой эпос — ясность глаз, \Любовь, но без прикрас. ТЕОДОР РЁТКЕ. Перевод Р. Сефа Мой дом открыт
ЭПОС Он не скажет ничего. \И солдата моего\Я на полку уложу. \Сам про все я расскажу. Роберт Льюис Стивенсон. Перевод Игн. Ивановского МОЛЧАЛИВЫЙ СОЛДАТИК
ЭПОС Это еще не эпос, \это уже не быт. \Списанный как нелепость \тот эпизод забыт. Владимир Губайловский 1987 Холодно. Вечер замер,
Эпос… мне не знать этот эпос царевна еды и пеленок.. . \ там где бог кулинар - пищей пишутся библий тома! \ ты готовишь свой суп из каких-то случайных любенок \ и в жаркое кладешь обезво-жен-ные \ имена Евгений Орлов поэма начала
эпосГде ты, эпос, \лебяжий меч? \Где тайный крест на одежде? \Дракону велели под древом лечь. \Как у людей -- всё прежде.. . Рафаэль Левчин Из цикла «ГОРОД» Speaking In Tongues ПОПЫТКА ПРИМИРЕНИЯ
ЭпосДа и мы с тобой, богиня Эпоса. Даже в канонадах перекатных Были счастливы, взрывая крепости, Счастье, как и солнце, тоже в пятнах. Илья Сельвинский 1959
<span>эпосЗадумал эпос нации от</span>
"Спящая царевна","Баба Яга","Царевна - лягушка","Кащей Бессмертный",
<span>"Царевна Несмеяна", Сивка Бурка", "Ковёр- самолёт".</span>
Однажды со мной произошел поучительный случай, после которого пришлось сделать важные выводы. На летних каникулах, мои бабушка и дедушка решили отправиться на прогулку в лес. Они живут в своем доме, а не далеко течет большая речка и стоит зеленый лес. Я пошла с ними. Мы долго ходили по лесным тропинкам, было тепло, бабушка рассказывала интересные истории, а дедушка красиво свистел. Он обещал, что когда-то научит и меня так свистеть. Скоро я сказала, что устала и бабушка достала из своей походной сумки покрывало и простелила на зеленую травку. Мы устроили пикник.
Скоро бабушка и дедушка решили прилечь отдохнуть, а я могла прогуляться не далеко от них. Я пошла по заросшей тропинке и рассматривала деревья. Я не заметила, как отошла слишком далеко. Сначала я решила позвать на помощь, но потом вспомнила, как поступают герои из мультфильмов, и решила самостоятельно найти дорогу и вернуться назад. Я стала идти по своим следам. Потом поняла, что запуталась и начала плакать. Вдруг, услышала голос дедушки и крикнула в ответ. Оказалось, что я ушла совсем не далеко, и наш лагерь был за двумя кустами.
<span>После этого случая, бабушка сказала мне, что как только я поняла, что заблудилась, должна кричать и звать на помощь. Если бы я пошла в другую сторону, могла уйти очень далеко и заблудиться по-настоящему. Теперь я знаю, что если снова потеряю из виду взрослых, то остановлюсь на месте и буду их звать, чтобы еще больше не заблудиться.</span>