1) серьезный, страшное, твердый,ломкие (жесткие), твердой (черствой)
2) черствый, черствый, старая, известный
<span> Описание растения в научном стиле
Мята
Мята - ароматное травянистое многолетнее растение.Корневище у мяты горизонтальное. Весной из него вырастают ветвистые стебли. Листья тёмно-зелёные, гладкие. Цветки мелкие, светло-фиолетовые, собранные в соцветия. Цветёт в июле-августе.
Для лечебных целей используют листья мяты, эфирное масло и ментол. Первыми научно обосновали свойства мяты врачи прошлого Гиппократ и Авиценна. По их наблюдениям листья и сок свежих растений излечивают головные боли. Широко используется мята в медицине и сейчас. Настой травы в горячем виде успокаивает, улучшает аппетит.
Мята - это приправа к овощам, при выпечке кондитерских изделий. Листья и цветки мяты добавляют к чаю. Он становится душистым и пахнет свежестью. В отваре мяты купают маленьких детей.
</span>Мята - это очень полезное растение.
Во-первых, определимся, что такое заимствованные слова? Это слова, которые по тем или иным причинам плотно вошли в наш обиход. Слова, которые были заимствованы из других языков под влиянием внешних или внутренних причин. Что относится к внешним причинам? Это взаимодействие между людьми: новая вера, войны, смена правителей.После принятия христианства на Руси в язык вошло много слов греческого происхождения: история, икона, математика, алфавит и др.Под гнётом татаро-монгольского ига появились слова тюркского происхождения: сарай, башмак, сарафан и др.
<span>Но «расцвет заимствования» пришёлся на период правления Петра 1, когда в русский язык бурным потоком хлынули слова «из Европы»: голландские, французские, немецкие, английские. </span>Следует отметить и внутренние причины заимствования. Это устранение многозначности русского слова, разграничение его лексического значения. Под влиянием времени на смену исконно русским словам приходят заимствованные для лучшего восприятия смысла: очень густое варенье-джем, рассказ-репортаж, опасный-экстремальный и т.д. Заимствованные слова отличает фонетическое и морфологическое строение, они, в своей массе, неизменяемые. Имеют нехарактерные для русского языка сочетание гласных и согласных.
<span>Так каково же отношение к заимствованным словам, так ли они необходимы в современном языке? На этот вопрос нет однозначного ответа. С приходом новых слов словарный состав, несомненно, обогащается. Но с другой стороны чрезмерное употребление слов иноязычного происхождения затрудняет восприятие речи. Таким образом, спустя какое-то время станет понятно: так ли необходимы заимствования, или богатство и разнообразие родной речи вполне самодостаточны.</span>
<span>Но(союз), пожив(деепр. в(предл.) Каракумах(сушщ.) неделю(сущ.) - (_._._, д.о.), делаешь -(=, глаг.) открытие -(- - -, сущ.). ( повеств., навосклиц., простое, полное, односост. опред.-личное, распростр., осложнено обособл. обстоят. - д.о.)</span>