<span>An American lady travelling in England got into a compartment in a smoking carriage where an Englishman was smoking a pipe. For a short time
she ...was sitting quietly...(это предложение есть в исходном тексте, в задании оно пропущено) expecting that the Englishman would stop smoking. But when the train was under way for half an hour, she began to cough and sneeze trying to
show him that she objected to the
smoke. At last, seeing that all her efforts to attract his attention </span><span>had failed </span>she addressed him impatiently, “
If you were a gentleman you would stop smoking when a lady got into the carriage.” – “If you were a lady,” replied the Englishman, - “you would
not get into a smoking carriage.” – “ If you were my husband,” said
the American lady angrily,- “I would
give you poison.” The Englishman looked
at her for a moment or two. “Well,” he said
at last, - “if I were your husband I
would take it.”
Перевод:
Американская леди, путешествуя по Англии вошла в купе в вагоне для курящих, где англичанин курил трубку. Некоторое время она сидела тихо, ожидая, что англичанин прекратит курить. Но, когда поезд находился в пути уже пол часа, она начала кашлять и чихать, пытаясь таким образом показать ему, что она возражает против дыма. Наконец, видя, что все её попытки привлечь внимание провалились, она обратилась к нему нетерпеливо:-Если бы Вы были джентльменом,Вы бы прекратили курить, когда леди вошла в купе. -Если бы Вы были леди-ответил англичанин-Вы бы не зашли в купе для курящих. -Если бы Вы были моим мужем-сказала американская леди со злостью-Я бы дала Вам яд. Англичанин посмотрел на неё минуту или две.-Ну, -сказал он наконец-Если бы я был Вашим мужем. Я бы его принял.