Красный чай бывает разным. Даже не в смесях и без ароматизаторов, чистяком. У него сортов море. Возьмём китайские. Кимун отличается от Цзинь Цзюнь Мэй, Хун Та отличается от Дянь Хун, Чжень Шань Сяо Чжун отличается от Хун Би Ло Чунь. У каждого - свой характерный вкус. Да они и по цвету настоя отличаются, и по внешнему виду и запаху россыпи. Притом у каждого сорта может быть десяток разновидностей по содержанию типсов, степени обжарки или копчения и, в конце концов, градации качества. Возьмём индийские. Ассам отличается от Даржилинга. Каждый может быть выращен на той или иной плантации в разных условиях. Далее опять же идёт градация качества - OP, GOP, TGFOP, STGFOP1 и т.п.
Если вдобавок начать создавать купажи (смеси) или использовать природные (цветы османтуса, сок личи, эфирное масло бергамота и т.п.) или искусственные ароматизаторы, вариативность устремится к бесконечности.
Что мы видим на данных пачках?
Гринфилд (российская компания) обозначен как Golden Ceylon. Это просто некий цейлонский чай из провинции Ругуну. Вот и всё. Как гринфилд Classic Breakfast - попросту индийский чай из Ассама, без указания плантации (Дайсаджан, Диджан, Мангалам или какой-нибудь другой). Короче, чай анонимный. Подумаешь, Ругуну. Рансави он с мягкими сбалансированными фруктово-медовыми оттенками вкуса, Лумбини с горько-сладкой цветочностью, "Тритон Хиллс" или "Fortune" - не известно. Средне арифметический цейлонский.
Ахмад (британская компания) обозначен как English Breakfast. Известно, что это купаж (смесь) нескольких сортов чая.
Так говорится на сайте Ahmad. Ох уж эти переводчики. Даже на официальном сайте компании, занимающей пятое место в мире по продажам чая и способной позволить себе нанять профессионалов, вместо русской орфографии используется орфография исходного английского текста. Это же там слова "кенийского чая" или "английский язык" должны писаться с большой буквы. По-русски - нет.
Так вот. Похоже, вам попросту не по вкусу входящие в состав смеси кенийский неизвестный чай и индийский ассам. Скорее всего как раз кенийский. Пил я кое-что из тех краёв - тот ещё горлодёр.