Доброго вам времени суток!
Мне на нос приземлилась муха,
«Спокойно!» - друг мой прокричал,
Поднял бейсбольную он биту,
Бульдог в сторонке зарычал,
Я помню, что насторожился,
Все, как в замедленном кино,
Рукой хотелось чесать шнобель,
Так щекотало ё-мое!
«Ну, падла! Ты сейчас получишь!»-
В размахе кореш проорал,
И завизжала где-то справа,
В коротком платьице мадам,
Вдруг в лоб как будто метеоритом…,
Перед глазами пронеслось,
То, что со мною в жизни было,
А после – мириады звезд,
Кажись, на задницу свалился,
До уха слабо донеслось,
Как муха жалобно жужжала,
Летя от носа на понос,
Которым псина разразилась,
Чей грозный лай кругом стоял,
Похоже, здесь я отрубился,
-Очнись!
Я что-то промычал.
-Прости, напарник, промахнулся.
-Don't worry friend I am OK, - (-Донт вори френд Ай эм ОуКей),
Ответил я.
Друг поперхнулся.
-Чего с тобой?
- Let's go away (Летс гоу эвэй)
-Чего, мадам, мой друг бормочет?
-Он по-английски вам твердит,-
Ему визжавшая красотка,
Что к нам присела, говорит.
-Переведи.
-Не беспокойся.
Друг, я в порядке.
-Вот, дела! Откуда знает он английский?!
Ты, это…? Все перевела?
-Нет. Он зовет уйти отсюда.
Так, как мне? В скорую звонить?
-Уймись, девчонка, это позже,
Сперва давай переводить.
- What's happen? (Вотс хэппен?)
- Что же здесь случилось?-
Глас женский нежно прозвучал.
-F.u.c.k! (Фак!)
Дальше переводчик многозначительно молчал.
- Ну, ладно, девушка, придется,
Теперь мне вас двоих убрать,
Босс дал приказ,
Чтоб после дела,
Его в живых не оставлять.
А ты свидетельницей стала.
Прости, друган, психую я,
Пытался грохнуть тебя сразу,
Да, вот такая я свинья.
Девчонка за меня схватилась,
- There is the spider on your head. (Зэрис зэ спайдер он ё хэд.)
Whach!- (Воч!)- я ему промолвил,
И вынул быстро пистолет.
-Что ты сказал?
-Паук, тупица,
На твоей гребаной башке!
Спешащий к нам отряд полиции,
Услышал выстрел вдалеке.