Далее о слове "Солдат":
Во все века во всех странах мятежи в армии происходили из-за недостаточного на взгляд СОЛДат материального обеспечения, проще говоря - из-за невыплаты жалования. Само слово "СОЛДат" происходит от слова "СОЛиД" - византийской золотой монеты, призна-вавшейся наиболее полноценной во всех странах ЕВРазии.
СОЛИД \ סולאיד = "ценность несу [סלא] ++ рука [יד] ++ нееврейский праздник [איד]" {"это просто праздник какой-то" - говорил Карабас Барабас, держа в руках золотые монеты; жалование выдают - праздник!}.
סולליד / sollid = "соединение [סו] ++ мостить, пролагать (дорогу), проторивать [סלל] ++ мне, мой [לי] ++ рука [יד] + у, около [ליד]" ---------►► есть известное выражение: осёл, гружёный ЗОЛотом, возьмёт любую крепость (т.е. ЗОЛото проложит дорогу к коменданту любой крепости).
Недаром, немцы произносят слово "Soldat", как "ЗОЛдат" - "верующий (דת) в ЗОЛото" \ זו עלותו / зо алуто // золото – «эта + стоимость его») –
А вот человека, продавшему свою честь (нарушившему клятву, ПРИСЯГУ), называли "ДЕШЁВКА" - זול אותו / зол ото - "дешёвка его". Только надо при этом понимать, что КЛЯТВУ дают обе стороны - и «зольдат»- наёмник, и его нанимающий, который обязан полностью содержать и сытно кормить зольдата и полностью выплачивать ему жалова-ние. Если последнего не происходит, «зольдат» имеет право уйти, так как обоюдный контракт (клятва) был нарушен.
Солдат–наёмник – презренный человечишка, продавший свою шкуру тому, кто больше платит. У солдата-наёмника нет чести, он служит не для Бога, а за презренные Сольди:
סלד /салад – «1. отскакивать 2. брезгать, чувствовать отвращение»
Слова: Агутин Л.
Музыка: Агутин Л. - https://www.youtube.<wbr />com/watch?v=uY8jC50K6<wbr />BA
Но этим российским солдатам в 1990-е годы так мало платили, что они «жили» на войне с добычи.
Воин уже обученный или "забриваемый" в армию для обучения
; +
Знание, познание, мудрость ▬[ דעת] / даът
סו לדעת / со льдаът = «соединение, совокупление (106/231) + знать как» - воинское соединение – взвод, рота, батальон, полк, бригада, дивизия, армия; старшина или сержант: «я тебя е..ать буду, пока ты у меня настоящим солдатом не станешь»; солдатские кружки представляют собой прежде всего товарищеские сообщества, вплоть до гомосексульной любви. В мужских сообществах распространена также кровная связь через общую любовницу – курву.
שוה לדת / шове ледат // соэ льдат = «1) равный, имеющий одну и ту же долю (судьбу) 2) стоящий + для веры» - солдат за веру, царя и отечество
זול דעת /золь даът//солдат – «дешёвый знаток » (скорее всего военного дела ).
זול דת /золь дат//солдат – «дешёвый + верующий»
שלח/шулах – «Был отослан, отправлен, посылаем»
Солдат – исконно русское слово.
Это может быть точный перевод выражения שלח דעת / Шулах + даат
= "отдать в учение" – Шулах даат.
Немецкое произношение слова Soldat/зольдат –
Вот происхождение и понятие этого слова:
- צנה /цина – « 1. латы, кольчуга » - цена наёмника-зольдата – זול דעת /золь даът = «дешёвый + знание, мнение»
При разделе наследства всё недвижимое имущество доставалось старшему сыну, который становился ленд-лордом, движимое (деньги) – второму, который шел по купеческой линии, делая деньги капиталом для взноса в акционерный капитал компаний, наподобие Ост- и Вестиндской или конгломерата компаний под названием «Ганза» - הנסע /Ха-нса – «путешествие, поездка».
А третий сын шел либо в монахи, либо в белое монашество – Ордена монастырских рыцарей =
- зольдат – זול דת /золь дат = «дешёвый + религия, закон», т.е. «монастырский воин». Слово דת /дат, דתי /дати – «религиозный».
Интересно, что из слова דת /дат, דתי /дати – «религиозный» - образовалось английское слово “Dearth”, которое означает на только смерть как таковую, но и «духовную смерть; не давать кому-либо ни отдыха, ни сроку (что присуще «жиз-ни» именно в монастырях и в Орденах); обожать что-либо, быть без ума от чего-либо; не выносить, не терпеть чего-л.; присутствовать при завершении дела, быть свидетелем завершения чего-либо, например ЖИЗНИ или БРАКА (даже присутствовать при “Coitus” короля или другой высшей особы!)»
Так что и слово «солдат», и слово «зольдат - soldat» - это монастырский солдат, член Ордена, на которого необходимо тратить только на кормёжку и на вооружение { צנה /цина – « 1. латы, кольчуга » - цена }, но заработной платы он не получает. Поэтому- то именно в русской армии солдат вообще не получал жалованья, а только кормовые, на форму и на оружие, которое выдавалось из государственных арсеналов. Да и офицеры в гвардии практически должны были содержать себя сами, а служили только из-за чести {ציתתא /циетта // чес тъ – «послушание + здесь», צית סת / циет ст // чес ст = «послушание + Господу – мужу брани (יהוה איש מלחמה = = 460)Богу, клятве на Библии», отсюда – честь.}