''Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины,- ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя - как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!''
<span>Про́лог (греч. πρόλογος) — славяно-русский церковно-учительный сборник, иначе именуемый Синакса́рь или Синакса́рий. Свод сокращенных житий святых, а также поучительных слов Василия Великого, Иоанна Златоуста и проч., в котором они расположены по дням года. Название Про́лог произошло оттого, что переводчики этой книги на славянский язык восприняли соответствующий подзаголовок как название всего сборника.</span>Прототипом Про́лога послужили греческие Минологии и Синаксари; древнейший славяно-русский список восходит к XII веку, но сам перевод несомненно более древний и был сделан при самом начале введения христианства в Болгарии и Сербии и на Руси. В славянской редакции греческий текст (Синаксарь Ильи Грека и Константина Мокисийского, содержавший биографии византийских деятелей) был с самого начала изменен внесением большого числа памятей южнославянских и древнерусских святых, церковно-поучительных повестей и рассказов; потом постоянно из века в век также изменялся и дополнялся житиями русских святых.<span>Первое печатное издание — в 1641 году; отличительную особенность его составляют небольшие стихословия, посвященные прославлению святых, а также назидательные повести, каких нет в греческом варианте. Находится в прямой зависимости от Макарьевских Четьих-миней. Затем последовало несколько десятков других изданий, в ходе которых сборник изменялся в составе и редактировался по языку (подробнее см. ниже). Проложны́е чтения по содержанию распадаются на три группы: жития святых, поучения и церковно-поучительные повести и рассказы. Последние заимствованы из сборников рассказов о жизни и подвигах восточного монашества из разных Патериков.</span>
В основе сюжета лежит история о девушке, наделенной необыкновенными качествами, которая мечтает о несбыточном, невозможном. Девушка эта сирота, у неё нет матери, только отец (и сёстры в русском варианте). Её отец нарушает равновесие заколдованного мира, сорвав некий Алый цветок, и должен поплатиться жизнью. Девушка приносит себя в жертву и отдает свою жизнь вместо отца. Она попадает в некое волшебное, спрятанное от остального мира, место, где знакомится с заколдованным Принцем/добрым молодцем.
Девушка вынуждена оставить своего (пока что) друга, чтобы спасти из беды своего отца, Чудовище умирает от отчаяния, но искренняя любовь Красавицы оживляет его, и к нему возвращается его истинный облик прекрасного принца.
Про Настеньку известно, что она младшая, добрая, любящая. Заботливая дочь. Красавица, «лучше сестер».
Настенька смиренно просит своего отца, дожидается своей очереди после старших сестер. Не просит дорогого подарка, а хочет «красоты»: «Привези мне цветочек Аленький, краше которого нет на свете». Она послушна и вежлива, как и полагается хорошей, доброй девице.
Белль – единственная дочь своего отца, красавица, но с репутацией «странной девушки», «не от мира сего», все читает да читает.
Её не волнует и не интересует мирская жизнь, она стремится уйти за горизонт, увидеть дальние и неизведанные страны.
Белль же горда, своенравна, упряма, высокомерна. Никто не достоин её расположения, она слишком хороша для этой деревни, она мечтает о вполне конкретных вещах: Принце из замка, волшебной жизни.
И там, и там Принца заколдовала ведьма, повелела оставаться в облике Чудовища, пока некая молодая девица не полюбит и не захочет выйти за него замуж.
Дальше сюжет развивается практически параллельно: Чудовище прилагает усилия, чтобы завоевать расположение Красавицы, ухаживает за ней, она привыкает к его ужасному внешнему облику, входит в контакт с душой. Они преодолевают козни врагов (завистливых сестер, враждебного окружения), и, в конце концов, Душа (девица) и Животное (чудовище) приходят к любви и согласию.
<span>Серёжа грит: "Мать! Я есть хочу !"
</span>А тут сеструха:" А я уже всё съела".
Гринев:Образ Гринева показан “в двух измерениях”: Гринев — юноша, недоросль и Гринев — старик. Между ними существует некоторое различие в убеждениях. Старик не только описывает, но и оценивает юношу. Иронично рассказывает Гринев о своем детстве; говоря о бегстве из осажденного Оренбурга, появляется интонация, оправдывающая безрассудный поступок героя. Выбранная форма повествования позволяет показать взгляд героя на себя со стороны. Это была удивительная художественная находка.
Швабрин:<span>Швабрин- полная противоположность Гринёву. Он человек корыстный и неблагодарный. Ради своих личных целей Швабрин готов совершить любой бесчестный поступок. Это проявляется во всём. Даже во время поединка он не погнушался воспользоваться для нанесения удара бесчестной ситуацией. Поединок едва ли не закончился гибелью Гринёва из-за подлости Швабрина, если бы не Савельич. Когда Савельич узнал о дуэли Гринёва с Швабриным, он помчался к месту дуэли с намерением защитить своего барина. «Бог видит, бежал я заслонить тебя своей грудью от шпаги Алексея Иваныча». Однако Гринёв не только не поблагодарил старика, но ещё и обвинил его в доносе родителям. Хотя выздоровев, Гринёв узнал, что именно Швабрин- когда-то его лучший друг, написал на него донос Гринёву- отцу. Недаром говорят: «Никогда не говори о себе плохо, друзья расскажут всё сами». Естественно это возбудило в Петре ненависть к своему врагу. Праведный гнёв Гринёва близок и понятен мне. Ведь Швабрин был всегда «камнем» на пути Гринёва. Однако судьба не обделила Швабрина своим вниманием за содеянные грехи. Ему досталось по заслугам. Швабрин примкнёт к Пугачёву, и его осудят как придавшего присягу офицера. </span>
<span>Мне кажется, что Александр Сергеевич Пушкин хотел показать, что внешняя культура мало влияет на становление личности и характера человека. Ведь Швабрин был образованнее Гринёва. Он читал французские романы, стихию Был умным собеседником. Швабрин даже пристрастил Гринёва к чтению. Видимо решающее значение имеет то, в какой семье воспитывается человек. </span>
<span>Казалось бы, связь с мятежным атаманом станет для Гринёва роковой.Его действительно арестовывают по доносу. Ему грозит смертельная казнь, но Гринёв решает из соображений чести не называть имени своей возлюбленной. Если бы он рассказал всю правду о такой ситуации, то его бы наверняка оправдали. Но в самый последний момент справедливость восторжествовала. Маша сама обращается с просьбой о помиловании Гринёва к даме, приближённой к императрице. В беде Маша открыла такие душевные глубины, которых я в начале повести и предположить не могла в молоденькой девушке, красневшей каждый раз при одном упоминании её имени. Казалось бы, Маша такая слабая.</span>