Нет точных указаний, когда Пушкин начал «Бориса Годунова». Вероятно, поздней осенью 1824 года. К осени 1825 года трагедия была з
акончена. Это была историческая работа, и поэт вел ее вдали от библиотек и архивов, вдали от общения с людьми, изучавшими прошлое России. «Общество мое состоит только из старой няни, да из трагедии», — писал он приятелю...
В «Годунове» Пушкин затронул вопросы политические, еще недавно бурно волновавшие его. Поэт взял переходный отрезок русской истории, в центре поставил царя узурпатора и реформатора, на нем проверил те политические теории, увлечения, чувства, которые передумал и переборол. К каждому из своих героев поэт испытывал определенное личное чувство, но острота личного отношения к своим героям уживалась в нем с мудрой снисходительностью и беспристрастием. Это особенно сказывается в обрисовке Бориса Годунова. Вяземский, чуткий, строгий критик, писал: «В трагедии есть красоты удивительные, трезвость и спокойствие. Автора почти нигде не видно». С сыновней нежностью Пушкин рисует образ благочестивого старца Пимена. Он любит в нем не только свое создание, но и живое воплощение творческих и нравственных сил русского народа. «Характер Пимена, — говорит Пушкин в одной из заметок, — не есть мое изобретение. В нем я собрал черты, пленившие меня в наших старых летописях: простодушие, умилительная кротость, нечто младенческое и вместе с тем мудрое усердие, набожность к власти царя, данной им Богом, совершенное отсутствие суетности, пристрастия... Мне казалось, что сей характер вместе нов и знаком для русского сердца, что трогательное добродушие древних летописцев... украсит простоту моих стихов и заслужит снисходительную улыбку читателей». (По А. Тырковой-Вильямс) (240 слое)
<em>Схемы
сложносочиненных предложений.
</em>
<span> [Это была историческая работа], И [поэт
вел ее <span>вдали от библиотек и архивов, вдали от общения с людьми</span>, |изучавшими
прошлое России|]. </span><span> [ ═ — ],
и [— ═ O и O, O, |п.о.|].</span> <span>* O и O, O<span> –
однородные обстоятельства (обозначить внутри _._._) </span></span><span><span> |</span>п.о.|
- обособленное определение, выраженное причастным оборотом.</span>
<span> [К каждому из своих героев <span>поэт испытывал</span>
определенное личное чувство</span>]<span>, НО [острота
личного отношения к своим героям уживалась в нем с мудрой снисходительностью и
беспристрастием].
</span>[— ═], но [— ═ O и O].
<span>* O и O<span> –
однородные дополнения (обозначить внутри _ _ _)</span></span> <span> <em>Фонетический разбор выделенных слов.</em> </span> По´здней по-здней, 2 сл. <span>п – [ п ]
– согл., глух. парн., тв. парн. </span>
о – [ о´] – гласн., уд. <span>з – [ з᾿]
– согл., зв. парн., мягк. парн.</span>
д – [ - ] <span>н – [ н᾿] – согл., зв. непарн., сон., мягк. парн. </span><span>е – [ э <span>]
– гласн., безуд.</span></span>
й – [ й᾿] – согл., зв. непарн., сон., мягк. непарн.
7 букв, 6 звуков
Траге´дия тра-ге-ди-я, 4 слога
<span>т – [ т ]
– согл., глух. парн., тв. парн.</span> <span>р – [ р ]
– согл., зв. непарн., сон., мягк. парн.</span> <span>а – [ а <span>]
– гласн., безуд.</span></span>
г – [ г᾿] – согл., зв. парн., мягк. парн.
<span>е – [ э´] – гласн.,
уд.</span> <span>д – [ д᾿] – согл., зв. парн., мягк. парн. </span> <span>и – [ и <span>]
– гласн., безуд. </span></span> <span>я – [ й᾿] – согл.,
зв. непарн., сон., мягк. парн.</span> <span><span> \ [ а</span><span>] – гласн., безуд.</span></span>
8 букв, 9
звуков
Научное (латинское) название рода, Matricaria («маточная трава»), происходит от латинского matrix («матка»), что объясняется традиционным применением растения при лечении гинекологических заболеваний. Впервые это название использовал швейцарский ботаник и врач Альбрехт фон Галлер (1708—1777).
Римский писатель и учёный Плиний Старший в своём многотомном труде «Естественная история» описал это растение под названием Chamaemellon, название которого происходит от греч. χᾰμαι (chamai, «низко») и μῆλον (mellon, «яблоко»), что объясняется небольшой высотой травы и запахом цветков, напоминающим запах яблок.
Русское название «ромашка» было заимствовано из польского языка и происходит от латинского romana («римская»). Первыми растение так назвали поляки, уже в середине XVI века описав его как «романов цвет»
Он ведет очень интересную передачу(Поле Чудес). У него есть усы, он большого телосложения. Улыбка у него всегда присутствует, он разноречив и добр. Разыгрывает призы. Одет в смешную одежду, которую дарят телезрители.