Америго Веспуччи (Amerigo Vespucci) – итальянский мореплаватель, по имени которого была названа Америка. Он родился 9 марта 1451 г. во Флоренции, а умер 22 февраля 1512 г. в испанской Севилье. Америго воспитывался и учился у своего дяди Антония Веспуччи, известного ученого. В 1490 г. он отправился в качестве купца в Испанию, где в Севилье поступил в итальянскую торговую контору. Так как на попечении этой конторы лежало снаряжение второго<span> и </span>третьего<span> путешествий Колумба, то Америго Веспуччи имел случай познакомиться с </span>Колумбом и наконец решил сам исследовать открытую тем новую часть светВ 1499 г. Веспуччи принимал участие в экспедиции адмирала Алонсо Гойеды в Суринам; в июне следующего года он вернулся в Испанию и отправился в Португалию. Отсюда Веспуччи, по всей вероятности, сопровождал в 1499 – 1500 г. Пинсона, предпринявшего путешествие в Бразилию и Вест-Индию. В 1501 – 1504 гг. Америго Веспуччи предпринял на португальских кораблях еще два путешествия в Америку, во время которых исследовал главным образом Бразильское побережье вплоть до мыса Кананеа (25° южной широты), быть может, даже еще несколько южнее. По настоянию Колумба он в 1505 г. вновь поступил на испанскую службу, был в 1508 г. назначен главным штурманом в плаваниях в Индию и получил в то же время права испанского гражданства. Известие о том, что в 1507 г. Америго Веспуччи предпринял пятое путешествие в Америку, недостоверно.а<span>Предложение назвать Новый свет именем Америго, было сделано, как это впервые доказал </span>Гумбольдт<span>, без его ведома, немецким типографом Мартином Вальдземюллером из Сен-Дье в Лотарингии. Последний в 1507 г. в известном сочинении «Cosmographiae introductio etc.» напечатал под названием «Hylacomylus» описание путешествия Веспуччи. Предложение Вальдземюллера получило вскоре всеобщее распространение. В XIX веке учёный Марку пытался доказать, что название Америки происходит от индейского племени амеррикесов или от горной цепи в Никарагуа того же названия, и что Веспуччи лишь впоследствии изменил свое первоначальное имя Альберико. Однако позже была доказана необоснованность этого предположения</span>
Это заимствованные слова,а пришли эти слова из французкого языка
Небылица; работа не написана; непотухшие огни; не дождавшись письма; ещё не распустившиеся цветы; выглядит весьма недурно; не законченная,а прерванная работа; недорогой,но элегантный костюм; поступил не по-товарищески; не слушая оправдания; задание не выполнено; нераспустившиеся почки; несмотря на уговоры; невежда; неспелый плод; нелишне заметить; совершенно несложная задача; не весело,а грустно; отнюдь неуместное замечание; не знающие страха воины; ушли незамеченными; не желая подчиняться; некрасиво поступить; никогда не замерзающий родник; несмыкая глаз; недоросль; нисколько неинтересная пьса; незрелый,но вкусный крыжовник; поправить несложно.