В рассказе Евгения Носова (а не Косова) автор встретил своего старого друга Акимыча. Акимыч нёс лопату и сразу не дал ответа на вопрос, для чего она. И только, когда они дошли до места, Акимыч показал на детскую куклу - изуродованную какими-то нелюдями. "Светлые шелковистые волосы на голове были местами обожжены, глаза выдавлены, а на месте носа зияла дыра, прожженная, должно быть, сигаретой". <span>Акимыч решил похоронить куклу. Человек глубоко порядочный, прошедший всю войну, видевший много смертей, он не смог видеть эти издевательства хоть и над куклой, но с обликом человеческим.
Поражает человечность этого старого мудрого солдата. </span>
Буквальный смысл пословицы: чужой рот не завяжешь. Невозможно заставить других молчать, не говорить того, что они хотят.
Егістік жерінді күз айда, жазға қалса, жүз айда. (Поле осенью паши, если осенью не вспашешь, весной сто раз пахать придется.)
Егіндікті күз суар, күз суарсаң, жүз суар. (Пашню осенью по сто раз поливай.)
Егілмеген жер жетім, елінен айырылған ер жетім. (Сиротливо смотрится пашня, на которой не сеют, сиротою выглядит джигит без родины.)
Жеріне қарай егін ек, жолына қарай жегін жек. (Про посевы знает тот, кто их засевает, про телегу знает тот, кто ее запрягает.)
Жастанғаның жапырақ, төсенгенің топырақ. (Под голову листья стелятся, под тело земля ложится.)
Что? Это значит не понятно
<span>Словно смерчи </span>
<span>Стихи сочиняются, </span>
<span>Со скал слова срываются, </span>
<span>Серебром сверкают. </span>
<span>Сны слетают. </span>
<span>Спросонок строчу - </span>
<span>Счастье схвачу... </span>
<span><span>Летает лютни лепет ласковый, лилейный,</span>
<span>Лопочет лютиковый луг лениво,</span>
<span>Лось-лесовик любуется ливреей</span>
<span>Ласкающих лещины листьев.</span></span>