Делать Варшаву. Принято считать, что это выражение появилось после Великой Отечественной войны, когда Варшава была почти полностью разрушена. Выражение сначала появилось в уголовных нацистских лагерях и прижилось в блатном жаргоне в значении - сравнять человека с землёй, уничтожить, не оставив и следа.
"Поверил я алгеброй гармонию" - это слова Сальери из трагедии "Моцарт и Сальери" А. С. Пушкина.
Означает: пытаться с помощью одного разума, исключая чувства, судить о художественном творчестве. Употребляется с иронией по отношению к человеку, который так поступает.
Данное выражение - производное от английского слова "easy", что означает "легкий". Употребляется в речи при обозначении действий, которые осуществляются без усилий, с легкостью. В молодежном сленге может заменяться выражением "лайт", "лайтовый" (от английского слова light - легкий)
Я думаю, что так говорят про девушку у которой кроме красивой внешности, добрый характер и золотые руки + она имеет образование и достойную работу, т.е. трудности она встретит с высоко поднятой головой и сможет со всем справиться.
Таких мало!
К своему счастью, я не знаю автора предложенного вами изречения.
Возможно, имеется ввиду то, что Женщина должна постоянно удивлять, а иначе она наскучит или это - мнение представителя одного Народа о Женщинах другого Народа.
Я бы со своей стороны перефразировал: Женщина должна быть - обычной(Обычаи), воспитываться и жить в Традиции своего Народа , а иначе, это - опасно для Жизни.