В ряду русских филологов второй половины XIX века особенно ярко выделяется имя Фёдора Ивановича Буслаева. Лингвист и литературовед, исследователь народной словесности и древнерусского искусства, он был блестящим педагогом и лектором, академиком, профессором Московского университета.
Ф. И. Буслаев продолжил отечественные традиции сравнительно-исторического изучения славянских языков, заложенные Александром Хри-стофоровичем Востоковым. Свои научные исследования Ф. И. Буслаев старался связывать с проблемами преподавания, а забота о школе прошла через всю его жизнь. После окончания Московского университета он в течение ряда лет работал учителем русского языка и литературы. Научный и педагогический опыт Ф. И. Буслаев обобщил в книге «О преподавании отечественного языка» (1844) — первой в нашем отечестве научной методике преподавания русского языка. Основная мысль этого фундаментального труда — о важности изучения родного языка в школе для развития личности, необходимости сравнительно-исторического изучения родного языка после усвоения его правил, значимости со-изучения языка и национальной культуры.
<span>• Объясните, как вы понимаете высказывание учёного: «Родной язык так сросся с жизнью каждого, что учить оному значит вместе и развивать духовные способности учащегося» </span>
Кот переплыл реку и выбрался на берег.
Несется листок через лес, через реку, через дерево.
Человек сидел у окошка и смотрел на двор.
Дождик вымочит, а солнце высушит.
Душный ветер пыль приносит и глаза песком заносит.
На дороге кот сидит За дорогой столб стоит. По тропинке побегу. До дороги добегу. Там подземный переход От дороги кот идет У дороги поворот Над дорогой- облака Шел к дороги пешеход Полчаса издалека Едим с мамой на попутке Мы в дороги будем сутки Нам с дорогой повезло В дождь ее не развело Нам в рассказе о дороге Очень помогли...(Предлоги)
Раздвинув занавески, спустя рукава, опустив руки, разинув рот, распахнув в. орота, положив руку на стол, выпучив глаза, сломя голову, держа кувшин, спеша на работу, сложа руки, повесив пальто, повесив нос, скрепив листы, скрепя сердцем, затаив дыхание.
<span>Спустя рукава, разинув рот, выпучив глаза, сломя голову, сложа руки, повесив нос, скрепя сердцем, затаив дыхание. Всё это - фразеологизмы, в которых присутствует деепричастие. Задаём к ним вопрос "что делая" или "что сделав". +обычно деепричастие выделяется запятой, но если он входит в состав фразеологизма, то не обособляется. </span>
<span>Он смотрел на меня выпучив глаза. Затаив дыхание Вова внимательно слушал учителя. Свою работу он всегда делает спустя рукава</span>
роль -дополнение,, литературы-определение, в духовном-определение,развитии-дополнение,человечества-дополнение, трудно переоценить-сказуемое, но в разные =опрнделение,эпохи-обтоятельство, она-подлежащее, была не одинаковой-сказуемое.