Лягушка
Или точнее - лягушонок
<hr />
Но самое интересное не это
Недавно тут на БВ несколько авторов пытались докопаться до сути и так и не смогли
Зацените
В оригинальном тексте Киплинга, если конечно я именно его скачал, имя пишется по английски - mowgli
Гугл послушно переводит термин, как привык - маугли
Возможно Киплинг так записал на слух какое то индийское слово?
Но какое?
Лягушенок - ведь в этом был смысл
По английски лягушка - frog
А лягушенок - little frog
Ну во всяком случае именно так в оригинале
А где же тогда слово Маугли
В тексте оно конечно есть - но уже как имя
Попробуем поискать слово Лягушка на индийских языках
Хинди
medhak - лягушка
Кстати и Демон (мы же знаем что это Ракша?) на хинди - daanav
На Маратхи Лягушка - Mēṇḍhī (звучит как Мэнди)
На Урду гугл не дает транскрипции и звучания
На Панджаби - Ḍaḍū
Бенгальский - Bēṅa
Муджарати - Dēḍakā
Телугу и Каннада - Kappa
Тамильский - Tavaḷai
Вот такие лягушки
И где только Киплинг взял это слово?