Эта пословица призывает нас готовиться ко всему
заранее. Появилась она в те далёкие времена, когда машин не было и люди ездили на лошадях, запряжённых летом в телегу, а зимой в сани. Хороший хозяин знал, что позаботиться о санях нужно ещё летом, тогда и первый снег с морозами не страшен! А зимними вечерами стоит подумать уже и о лете, например починить телегу для перевозки урожая.
Сегодня мы, конечно, не ездим по улицам города на лошадях. Но это не значит, что к совету пословицы не надо прислушиваться. Она призывает заботиться о том, что понадобится тебе в будущем. Например, летом ты можешь привести в порядок свои лыжи, а зимой - починить велосипед.
в данном случае вы путаете дательный падеж и предложный, нет согласования
Вы употребляете в шкафУ, что является формой в дательном падеже
В предложном падеже, видимо, в котором вы хотите использовать слово, форма будет в шкафЕ
Где у тебя висит платье? В (в чем?) шкафЕ.
в случае с зачеркиванием - окончание нулевое, собака прячется куда? в шкаф0
то же самое, что прячется в кровать, в стол, в комод, в холодильник и др
Лошадей-имя существительное
1)(кого?)лошадей. Н.ф(кто?)лошадь
2)Постоянные признаки-нариц, одуш, ж р, 3 скл; непостоянные признаки-во мн ч, в Р п
3)(Главное слово,т.е, от которого слово "лошадей" зависит) (кого?)лошадей (дополнение,подчеркивается пунктиром)
Гавань-имя сущ
1)(что?)гавань. Н.ф(что?)гавань
2)пост признаки-нариц, неодуш, ж р, 3 скл; непост пр-в ед ч, в И.п/В.п(в зависимости от предложения)
3)(Главное слово,т.е, от которого слово "гавань" зависит) (что?) гавань(дополнение/подлежащее-в зависимости от предложения, подчеркивается пунктиром/одной чертой)
Нет. Не имеют. Разве это рус.яз?