Только чисто фонетическая, поскольку "со сна", то есть "спросонья", произносится слитно. В результате чего происходит образование омонима к слову "сосна", обозначающее вид хвойного дерева. Обозначение явлений и смысл слов разные, но звучат одинаково.
Правильно кАтавасия. Причем ни к котам, ни к Василиям это слово отношения не имеет. Возникло это слово очень давно - как название церковного богослужения, если его назвать по-гречески. "Катавасис" дословно - схождение вниз, спуск (это "ката" есть и в известном всем термине катод). Это схождение на середину церкви для пения канонов. Видимо, пели не очень складно, поэтому этот термин стал значить в просторечии путаницу, неразбериху. Очень похожая история произошла с другим греческим церковным термином, который исходно значил "Господи, помилуй", а при искажении превратился в "куролесить". И как катавасия не имеет отношения к котам, там и слово "куролесить " не имеет отношение к курам. А означало исходно нестройное пение (кто в лес, кто по дрова).
Всегда считала, что кто-то в разговоре заменил созвучное слову "блин" ругательство, народу понравилось и понеслось.
Слово "блин" вместо нецензурного бл..., вошло в русский язык не так давно, думаю, в конце восьмидесятых - начале девяностых и тогда его использовали исключительно для того, чтоб как бы избежать в своей речи матерного слова. Со временем оно превратилось в слово-паразит и его стали проговаривать для связи слов в предложении, не замечая чрезмерного употребления. До этого никому в голову не приходило что-то подобное и все понимали "блин" исключительно как мучное изделие, которое выпекают на сковороде.
Ещё, помню, юморист Михаил Евдокимов называл президента США Блин Клинтон, и это у публики вызывало дикий хохот.
Старейшина - это не означает старый человек по возрасту, а умудренный опытом и знаниями человек, который передает свой опыт и знания другим людям. Старейшина может быть в любом коллективе (организация, семья, племя, род). Обычно авторитетное мнение старейшины считается самым правильным и признается всеми.
Зело– « превосходное, очень»
זה עלו / зе ало = «это + עלו высшее его» - ЗЕЛО
זיעלו / зиало = «זיע дрожь, трепет + עלו высшее его »
זיעלאו / зиало = «זיע дрожь, трепет + עלאו самое высшее Его »
זע לו / зэа ло // зъ ло /// де ло = «двигать, ужасать + ему» -------- ДЕЛО сдвинулось с мёртвой точки