Наши знакомые отдали свою дочь на английский язык и девочка очень довольна. Ей 5 лет и ей это нравится.
Когда она приходит к нам в гости всегда рассказывает какие новые слова она выучила и что они означают.
Честно говоря я не знаю правильно это или нет, так как ребёнок толком ещё русские то слова правильно не произносит, но в эмоциональном плане девочка довольна.
Большое количество книг для детей разных возрастов можно бесплатно скачать на сайте kidsworldfun.com. Сайт создан специально для того, чтобы родители могли обучать английскому языку детей, для которых этот язык не является родным.
Кроме того, на сайте размещено большое количество английских песенок и стихотворений, иллюстрированных разными смешными картинками, которые помогут малышам весело и быстро выучить незнакомые слова. Найти их можно, например, по этой ссылке.
Несмотря на то, что библиотека бесплатных книг довольна обширна, некоторые из книг можно скачивать и за деньги (при желании, разумеется).
У меня дочка во 2 классе. Я по английскому языку знаю только, как сосчитать от 1 до 10. Но дочери помогать приходится. Часто приходится пользоваться интернетом для перевода слов. Правильность выполнения задания я проверить не могу. Но требую, чтобы она хорошо, без запинок отвечала, читала. На русском языке помогаю составлять тексты. А вообще-то очень трудно помогать детям, если сам изучал один язык, а ребенок другой.
самый лучшее время для изучение стихов песен это с 3лет в этом возрасте ребёнок очень хорошо запоминает это время самое подходящее для изучение иностраных языков. так что можете отдавать смело . можете качать книги аудио
У меня есть "закомые дети" (маленькие) - билингвы. Но это только потому, что (в одном случае) мама - русская говорит с ребенком только по-русски, и ребенок с ней тоже говорит по-русски. А папа-австриец русского языка вообще не знает, говорит с ребенком только по немецки. Ну, и ребенок с папой соответственно говорит на немецком языке (вернее, на австрийском варианте немецкого). Для ребенка это естественно: с папой я так, с мамой - так. Таких случаев известно огромное множество. Когда-то в России в дворянских семьях ребенок тоже с младенчества усваивал два, а то и три языка. Но не потому, что папа и мама говорили с ним на разных языках, а потому, что, например, сначала за ребенком "мадам ходила", а потом - monsieur. То есть носители иностранного языка! В данном случае - французского, вот выросший в таком окружении ребенок и умел по-французски совершенно изъясняться и писать. А у другого ребенка в детстве гувернантка была мисс, вот ребенок и усвоил английский, хотя и называл гувернантку неправильно: "мисюсь". Вывод: единственный способ с младенчества выучить второй язык - постоянно быть в языковой среде. Если один из родителей владеет иностранным языком, такое тоже возможно. Но трудно: общаться с ребенком постоянно только на этом языке мало кто выдержит.