Честно скажу, что я затрудняюсь ответить на вопрос, авторов каких книг упоминает в своих произведениях Харуки Мураками, но я еще с института помню, что он перевел на японский язык роман американского писателя, Джерома Дэвида Сэлинджера «Над пропастью во ржи». Этот роман имел умопомрачительный успех в США и в Англии. Пользовался он успехом и в Японии. Я читала этот роман в переводе на русский язык Р. Райт-Ковалевой.
В новостях помню видела интервью о его посещении Сахалина, там корреспондентам НТН он говорил, что хорошо знаком с творчеством Достоевского.
Вот еще в Википедии нашла, что Мураками перевёл с на японский язык с английского произведения Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, Трумана Капоте, Джона Ирвинга, и сказки Ван Альсбурга, с французского Урсулы ле Гуин.
Там же нашла такую его цитату:
Произведение Льва Толстого «Война и мир» является романом-эпопеей. Поэтому в романе затронуты важные проблемы и вопросы. В произведении два плана: прошлое и настоящее – это проблемы начала века и его середины.
Проблемы начала века: Главная проблема - судьба русского народа, потому что именно народ является базисом нравственных и моральных устоев общества. В романе затронута тема общественной роли дворянства, его влияния на жизнь общества и страны. Также есть темы истинного и ложного патриотизма, назначение женщины как хранительницы семейного очага.
Проблемы середины века: темы судьбы народа, затронут вопрос об отмене крепостного права — реформы 60-х годов, показан уход дворянства с «арены» борьбы, его несостоятельность, начало разночинского движения. Затронут вопрос о патриотизме, который связан с поражением в Крымской войне. Ну и затронут вопрос об освобождении женщины от власти мужчин, женской эмансипации.
Книга «Как перестать быть овцой», можно отнести, скорее, к более легкому чтиву нежели к сильной психологической литературе.
Огорчу тех, кто не приемлет матерные слова - в книге их достаточно. Автор пишет в стиле близкой подружки, которая даёт своеобразный пинок, на пути к изменению личности. Наверно Набокова посчитала, что мат более точно и четко передаст ее намерения и силу мысли.
По большей части, в книге есть любопытные моменты, особенно что касается внутренней энергии и того, где ее черпать и экологично расходовать.
Много внимания уделено вопросам взаимодействия с мужчинами и об абьюзивных отношениях.
Вполне возможно, что данная книга будет кому-то полезной.
Во-первых, вы бы уточнили, вы о Харуки Мураками или о Рю Мураками? В любом случае сложно так советовать. Но если о более популярном Харуки речь, то такой популярный "Норвежский лес" меня не впечатлил и даже вверг в депрессию. А понравился больше всего "Страна чудес без тормозов или конец света", который у многих поклонников Мураками проходит незамеченным. А так у него все романы по-своему интересны, поэтому для поклонников его творчества можно смело читать все подряд.
А если все же о Рю Мураками вопрос, то самый "безобидный" из всех, наверное, "Киоко".
Хороший писатель. Основной род деятельности, если не ошибаюсь - специалист по винам. Книга тоже хорошая, про современную (точнее, уже немного не современную) жизнь, про её ценности и про то, что многое из этих ценностей - ложно. Единственный крупный недостаток произведений Минаева - обильный мат.