1.Приезд Мишки.
2.На речке.
3.Варка каши.
4.Много крупы.
5.Как в ресторане.
6.Все в колодце.
7. Кружка и вода.
8.Пескари без масла.
<span>9.У тети Наташи.</span>
М. Горький "На дне" "Солнце всходит и заходит, а в душе моей темно".
У Шолохова в "Тихом Доне" под 100 самых разных казачьих песен.
У Радищева в "Путешествии из Петербурга в Москву" - "Во поле березонька стояла".
надеюсь помогла^^
Вільшаний король
нім. Der Erlkönig
Erlkoenig Jena 01.jpg
Жанр балада
Автор Йоганн Вольфганг фон Гете
Мова німецька
Опубліковано 1782
Окреме видання Král duchů[d], Král duchů[d], Král kouzelný[d], Q42201725? і Q42202085?
Переклад Максим Рильський Борис Грінченко Пантелеймон Куліш
S: Читати у Вікіджерелах
«́Вільша́ний коро́ль», «Лісови́й цар», «Вільша́ний цар» (нім. Der Erlkönig) — балада Йоганна Вольфганга фон Гете, написана в 1782 у році. Описує смерть дитини від рук надприродної істоти, духу — «Лісового царя» (при цьому невідомо, вбив його дух, чи хлопчик просто був хворий і марив).
Поет описує батька з сином, що скачуть на коні через ліс в негоду вечірньої пори. Синові здається, що його вабить до себе вільшаний цар; батько ж пояснює йому, що це все йому ввижається. Наприкінці син кричить про те, що лісовий цар наздогнав його. Коли вони нарешті приїжджають додому, батько виявляє, що дитина мертва.
Балада кілька разів перекладалася українською мовою. Найбільш відомі переклади Максим Рильський, Борис Грінченко Пантелеймон Куліш.
Это был договор между женщиной и кошкой если кошка сделает что то полезное в доме то она похвалит кошку несмотря на нежелание это делать. за каждую похвалу от женщины кошка могла делать себе в удовольствие то что скажет хозяин.
Маленький принц- главный герой рассказа. Это мечтательный мальчик,который непохож на других. В своём юном возрасте он уже широко и нестандартно мыслит на темы, о которых большинство даже не задумывается. Этим автор и сравнивает мальчика с юным принцем.