<span>«РІДНА МОВА»
І в поетичних творах, і в наукових
працях М. Рильський закликав бути уважними до рідної української мови.
Блискучий знавець її скарбів, поет звертався до сучасників і наступних
поколінь:
Як парость виноградної лози,
Плекайте мову. Пильно й ненастанно
Політь бур'ян. Чистіша від сльози
Вона хай буде. Вірно і слухняно
Нехай вона щоразу служить вам,
Хоч і живе своїм живим життям.
(«Мова»)
Поет
радить вчитись у народу, в якого «кожне слово — це перлина, це праця,
це натхнення, це людина», частіше заглядати до словників. Він наголошує
на потребі домагатися високої мовної культури: «Не тільки в художній
літературі, а й у кожному слові людському увага до мови – доконечна річ
для того, щоб думка знайшла свою справжню» кришталеву форму».
Вірш «Рідна мова» вперше прозвучав на IV з'їзді письменників України (1959) з уст самого автора.
У
поезії — патріотичне уславлення рідної мови, в якій відобразилась вся
історія народу, все його життя. Порівняння та метафори розкривають
величезне значення мови для кожного народу як основи його духовного
життя. В тяжких умовах гноблення за часів самодержавства трудящий народ
не зрікся своєї мови. Поет вдається до художнього засобу персоніфікації:
українська мова «свій дух велично-гідний, як житнє зерно, берегла».
Порівнянням із житнім зерном (символом життя) підкреслюється важливість
мови для життя народу.
Нам, українцям, треба любити рідну мову,
леліяти її, плекати, «як парость виноградної лози», вчити своїх дітей,
онуків і правнуків,— усе робити для розквіту українського слова, пісні,
красного письменства...
У розквіті творчих сил поет пішов із життя 24 липня 1964 року</span>
З гiлки пташка перелетiла на маленькy гiлку
Объяснение:
та(спрлучник) я(займенник) не(частка) підніму(дієслово) свої(займ) остеклі(прикм) очі(іменник) , не(частка) задрижить(дієсл) тоді(прислівник) моя(займ) палка(прикм) рука(іменн), я(займ) з(прийменник) радості(імен) умру(дієсл), що(сполучник) вийшла(дієсл) з(прийм) сеї(займ) ночі(іменн), де(присл) я(займ) була(дієсл) чужа(прикм) усім(займ), крім(сполучник) будяка.(імен)
Н.в сім тисяч вісімсот дев`яносто два
Р.в семи тисяч вісімсот дев`яносто двух
Д.в семи тисячам вісімсот дев`яносто двум
З.в сім тисяч вісімсот дев`яносто два
О.в сімома тисячами вісімсот дев`яносто двома
М.в семи тисячах вісімсот дев`яносто двух
-Привіт ,Подруга!
-Привіт!
-Чим займатимешся завтра ?
-Я завтра буду їхати до бабусі . А ти?
-Мої батьки на роботі . Я не піду нікуди.
-Може ... поїхали разом до моєї бабусі?
-Я залюбки з тобою поїду! Яка ти добра в мене подруга!
-Добре , чекаю тебе завтра о восьмій . Бувай!
-Бувай!