Felt
was arranged
fifth
leaves
lived
them
have made
is going
hasn't told
Happy, happier, (the) happiest
fat, fater,(the) fatest
fat, fater, (the)fatest
thin, thiner, (the) thiner
pretty, prettier, (the) prettiest
hot, hotter, (the) hottest
lazy, lazier,(the) laziest
clever, clevier, (the) cleviest
1. sometimes
2. enjoyable
3. stamps,
4.stickers
5. fond
6. almost
7. mad
8. challenging
9. take
10. hanging
11. keen
12. almost every moth
13. goes on
14. out of
15. change
I masturbate and eat meat and drinek milk.Go skool. Go house. I go sleep and very beautiful dreams dream me.
Моя мама хотела, чтобы я чего-нибудь добился, и, после оценки моих сил,
я решил, что мне лучше начать с молодого возраста, если я хочу не отставать от конкуренции.
Но она понимала, что у меня совсем не было здравого смысла. Моё представление об идеальном дне было лежать у радиоприёмника и перечитывать любимую книгу. Видя меня за этим приятным занятием, она обычно говорила: "От тебя не больше толка, чем от бревна. Убирайся на кухню и помоги Дорис с той грязной посудой".
Моя сестра Дорис, хотя и на два года младше меня, имела больше пользы, чем от дюжины людей. Она любила мыть посуду, заправлять кровати, убираться дома. Когда ей было всего семь, она могла показать недовес сыра A&P(магазину) и вернуться с целой четвертью фунта, которую мы переплатили. Дорис могла многого добиться, если бы не была девочкой. В те дни, лучшее на что она могла надеяться - карьера медсестры или учительницы.
В восемь лет я получил предложение продавать "The Saturday Evening Post" , тридцать свежих печатных экземпляров каждый вторник. Как приходил вторник, я брал свои журналы и отправлялся на самую оживлённую улицу. Когда было время ужинать, шёл домой.
"Сколько журналов ты продал?" - спрашивала мама.
"Ни одного."
"Что же ты делал?"
"Стоял на углу и ждал когда кто-нибудь купит "Saturday Evening Post"."
=)