в помірні зоні кліматичні
Пол-ночи,пол-куска,пол-шестого,полкниги(прочитал),пол-города,пол-апельсина,пол-батона,пол-кило,пол-селедки,пол-восьмого,пол-литра,пол-стакана,пол-ведра,пол-яблока,пол-ветрины,пол-ветчины,пол-дома,пол-этажа,пол-квартиры,пол-буханки,пол-сгущенки,пол-лимона,пол-гантели,пол-магазина,пол-седьмого,пол-девятого,пол-доски,пол-керпича,пол-дивана
Цвет - корень, очн-суффикс, ый-окончание.
__
Удачи тебе в Русском!
С Уважением,Мери61
В числе лиц, обрекших себя на уличное шутовство, был известен отставной чиновник крайне невзрачной наружности, со шрамами на лице, ходивший по рынкам и улицам всегда со свитой собак, одетых в костюмы.Одна была в зеленом фраке, жёлтых штанах и красном жилете, другая- в пестром кафтане, синих штанах, третья- в каком-то бурнусе с колпачком, в шапочке с разноцветными перьями, четвертая- в фижмах и парике, пятая- в дамском капоте и шляпке, какие носили в сороковых годах.
Все эти костюмированные собаки носили имена современных франтов и франтих известных в тогдашнем обществе.Появление этого полупомешанного чиновника со своей свитой возбуждало всеобщий хохот.Толпа мальчишек бегала за ним; кто угощал собак сахаром; кто давал пряник или сухарь.
Это публицистический текст, потому что преследует цель осветить событие, привлечь внимание читателей к явлению - прогулке чиновника, окруженного собаками. Скорее всего, это фельетон, потому что текст носит сатирический характер. С точки зрения лексики, текст написан общеупотребительными словами, не содержит научных терминов или профессиональной лексики. В тексте есть элементы описания, в частности, подробно описано, как одеты собаки, но о самом чиновнике сказано, что его внешность совершенно не привлекала внимания.
Таким образом, мы модем утверждать, что это публицистический текст, его тип описание.