<span><span>Many people watch TV at your leisure. </span><span>Everyone can choose a program that he loves most. </span><span>Those who like music, can listen to concerts. </span><span>Sports fans can watch football or hockey games. </span><span>TV expands our knowledge about the world in which we live. </span><span>Millions of people can see the different countries, and new plants, unusual animals and birds, mountains and valleys.
</span><span>I like the program "Galileo" this program was named in honor of the great scientist Galileo Galilei, who liked to experiment and explain the strange phenomenon.
</span><span>I would like to meet with Alexander Fur because it interesting and diverse people. </span><span>He could tell me a lot of new and unusual.
</span><span>In the last episode of I liked the story of the filigree. </span><span>This ancient art of weaving from silver wire of various drawings and crafts. </span><span>To make one figure takes many months. </span><span>Master, who is engaged in this profession must have patience, perseverance and a good eye.
</span><span>If I had not watched this show, I would never have known that such a filigree and that there are craftsmen who make the extraordinary beauty of things.
</span><span>Transfer of "Galileo" ends with the words, which I also really like "The world more interesting than you think." </span><span>That is why I would like to have all my friends watched it and to know our amazing world in which we live.</span></span>
ФОТО(Після того, як The Broken Bridge по Ph. Pullman)
Джіні головний герой цієї історії 16. Вона відбудови бути геніальним художником, як і її мати, яка померла, коли вона була дитиною. В екстракті ви збираєтеся читати Джіні бачить картину своєї матері в на камбузі.Коли Джіні першим зацікавився мистецтвом та історією живопису, тато дав їй велику книгу з сотнями репродукцій в ньому. Вона сиділи над ним з більш ніж задоволення - з якоюсь жадібністю, насправді. Вона вбирається все книги розповів їй про Ренесансі, а також імпресіоністів і кубістів, про Ботічеллі і Моне і Пікассо, і вона дихала все це, як кисень, вона не знала, що вона була відсутня. А серед фотографій в книзі, були два, які зробили її задуха. Один з них був Транскрипція Уістлера в сірому і назад, портрет його матері, сидячи на вертикальному стільці, а інший Вид Ель Греко в Толедо. Вона дуже добре пам'ятала її реакцію: раптовий вдих, викликаний явною несподіванкою при розташуванні форм і кольорів. Це був фізичний шок.І коли вона дивилася на великій картині, яка домінувала в торцеву стінку, те ж саме відбулося. Це вплинуло б на неї так само, як той, хто намалював це, тому що це був шедевр. Те, що він показав, був чорний чоловік середніх років, в формі з погонами і медалями, в акті падіння на червоно-килимове покриття підлоги добре обставлену кімнату. Він їв їжу, і на столі поруч з ним стояла тарілка жовтого супу. За ним, через відчинені двері і біля відчиненого вікна, стояла юрба людей, спостерігаючи: білі люди в чорному, старі і молоді покладаються одягнувся і бідною. Деякі з них несли предмети, які допомогли вам зрозуміти, хто вони: пиж з доларових банкнот для банкіра, зчеплення знарядь для торговця зброєю, курка для селянина; і вирази на їхніх обличчях сказав Джіні, що вони все в якомусь сенсі були жертвами або учасниками людини, яка вмирає.І все, що було важливо, але настільки ж важливим був дивно дисонансом конкретних червоного килима і конкретної жовтого супу, так що ви знали, що це було щось значне, і як ви вже здогадалися суп був отруєний. І то, як вмираючий був виділений кислотним червоним від будь-якої іншої форми в картині, так що це виглядало так, ніби він тоне з виду в калюжі крові. І головне, що важливо було те, що було неможливо висловити слова: аранжування фігур на полотні. Ці ж елементи разом узяті інакше була б цікава картина, але разом узяті, як це, вони зробили Джіні віддихатися.Вона почала думати про те, що її мати хотіла сказати по картинці. Повідати сою корумпованого офісу? Так ... Але не в основному. Те, що вона, ймовірно, хотів зробити, щоб подивитися, що трапилося, коли вона висловилася, що червоний і жовтий разом. Це було те, що могли б почати його. Деякі трохи технічних речі, як це. І форма людини, як він падає ... Тому що немає ні тіні ви не можете легко бачити, де він знаходиться по відношенню до підлоги. Він, здається, ширяє в просторі, майже. Але в той же час ніхто не міг сказати, що картина не була технічно правильно. Це було дивно, геніально! Джіні відчула клубок у горлі.
1) We will have a very nice tea-party, if you buy a cake. (type I)
2) If I were a poet, I would write beautiful poems. (type II)
<span>3) If I lived in Moscow, I would visit the Kremlin every day. (type II)</span>
4) They will go skiing if it snows. (type I)
<span>5) If I see Jane, I'll invite her to my birthday party. (type I)</span>