Чуть свет - ни свет ни заря, это не антонимичные фразиологизмы, а синонимичные. У них смысл одинаковый: чуть свет - очень рано, ни свет ни заря - очень рано
Сор-вать вот так переносится
Моя книга очень классная.Это книга про Геракла.Я люблю её читать по вечерам
1. Старые рыбаки говорят, что единственное <u>средство</u> спастись от него –выйти в открытое море.
**Это сложноподчиненное предложение.
В его придаточной части <em>подлежащее выражено существительным в И.п., а сказуемое - неопределенной формой глагола</em>, поэтому между ними требуется тире.
2. Поднял парус – ветер уже в то время был очень свежий – и только его и видели.
**Тире выделяет<em> вставную конструкцию</em>, поясняющую основное предложение.
Дуб мощное величественное и сильное дерево.