Социальные нормы- это правила поведения, устанавливаемые обществом.
Пример:
пропускать людей, выходящих, только потом заходить.
Не перекрикивать отвечающих на уроке
раньше запрет на курение было социальной нормой, но теперь - правовой, тк закреплено в законе
Не ходить по улице в одних трусах.
Ну попробуй так:
<span>Процесс
усвоения членами социального института одинаковых образов поведения называется ИНСТИТУЦИОНАЛИЗАЦИЕЙ.
</span>
<span>Существование
фарцовщиков в СССР или нелегальной торговли алкоголем в США в 30-е годы
является пример НЕФОРМАЛЬНОГО социального института</span>
Научный анализ проблемы смысла жизни, в соответствии с
требованиями философии и методологии науки, мы должны начать с уточнения
значения тех научных понятий, которыми мы будем пользоваться. Научное понятие,
прежде всего, это слово или сочетание слов. Поэтому, с одной стороны, почти
всегда оно имеет корни в обыденном языке, что требует проведения
этимологического анализа; с другой стороны, оно всегда является предельно
сжатой формой научного (эпистемически осмысленного) текста, описывающего некий
интересующий науку феномен, факт, теорию или закономерность, что можно наглядно
увидеть в структуре любой энциклопедии.
В русском языке словосочетание «иметь смысл» означает,
прежде всего, «сопровождаться с мыслью» или «быть с мыслью», как это показывает
этимологический состав слова «смысл». Значит, слово «смысл» имеет отношение к
речи и общению и обозначает пригодность того или иного слова или сочетания
слов для передачи идеи, мысли от одного из собеседников другому, уточнения ими
идеи в процессе диалога. В научном плане здесь речь идет о возможности
нахождения в языке средств для выражения комплекса центральных для жизни
человека идей, описывающих предназначение человека в мире. Применительно к
жизни человека, речь идет о возможности найти в языке такие слова и выражения,
которые позволят индивиду сформулировать ответ на вопрос о смысле жизни для
самого себя и для окружающих.
<span>В большинстве общих толковых, философских и лингвистических
словарей говорится о «смысле» как синониме «значения». При этом обычно
отмечается, что в англоязычной литературе аналогичное значение имеют термины
«sense» и «meaning», а в немецкоязычной - «Sinn». Для наших целей важно
отметить, что слова «Sinn» и «meaning» ведут свое происхождение от глаголов,
означающих, соответственно, «быть на пути к цели» и «желать», «намереваться», с
акцентом на наличие стремления к движению, действию. Да и в русском языке за
исходным значением «быть с мыслью» непременно видится некоторая проблема,
побуждающая человека к размышлению, и определенная умственная работа,
направленная на то, чтобы найти нужные слова и некую ускользающую идею, мысль
зафиксировать, сформулировать. </span>