Эти вкрапления особенно заметны при обращении к героям произведения . Например- Гусейнкули -ага, ага в переводе на русский означает -хозяин ,далее Салим- бек, бек переводится как господин, Агджа-ханум ,ханум переводится как дама или мадам ,уважительное обращение к женщине, само имя Агджа тоже переводится как белокожая - это и есть фрагменты лексики азербайджанского языка
<span>Мифология — это предания или сказания различных народов мира, изображающие природу и весь окружающий древних людей предметов, как живых существ, владеющих магическими свойствами и огромной силой. Так же включает в себя рассказы о героях, занимающих место между людьми и богами, которые совершали деяния недоступные обычным людям. </span>
Если бы я была на месте Стасика и Смешутки в рассказе "Фантазёры" то я бы придумала так: Стасик а я зашёл в дом, посмотрел и увидел кислоту.Это был дельфин и я зашёл к нему в пасть.А как я выжил? Так я через хвост вышел.
Смешутка а я на велосипеде катался и под машину попал.А как я выжил?Так я под землю провалился , а потом вышел.
<span>Дьявольское место Дьявольская сила Сатаническое наваждение Старость проклятая Земля мягкая Земля славная Мерзостная рожа.</span>
Приказала барыня! И хоть он её сильно любил ничего не поделать потом ведь уволился!