Jeden Tag stehe ich gewöhnlich um halb 7 auf.Ich mache Morgengymnastik.Ich gehe ins Badezimmer, ich wasche mich, putze mir die Zähne, kämme mich und ziehe mich an.In meinem Zimmer mache ich das Bett.Um halb 8 gehe ich in die Schule. Die Schule liegt weit von zu Hause entfernt, etwa 5 km, deshalb nehme ich den Bus.Der Unterricht dauert von acht bis eins. Normalerweise habe ich 6-7 Stunden pro Tag.In der großen Pause esse ich das Pausenbrot. Zu Mittag esse ich in der Mensa.Nach dem Unterricht gehe ich nach Hause<span>Um halb 8 dusche ich und sehe bis 10 fern. Dann gehe ich ins Bett.</span>.
Вот перевод
судь<span>ба солтангәрә</span>й
Латиноамериканский исследователь доктор Хавьер Кабрера <span>Книга «Тайны камней Ики»</span>
1) Определение жанра стало ясно писателю только в последний момент, так как, еще работая над поэмой, Гоголь называет ее то поэмой, то романом. Чтобы понять особенности жанра поэмы "Мертвые души", можно сопоставить это произведение с "Божественной комедией" Данте, поэта эпохи Возрождения. Ее влияние чувствуется в поэме Гоголя. "Божественная комедия" состоит из трех частей. В первой части к поэту является тень древнеримского поэта Вергилия, которая сопровождает лирического героя в ад, они проходят все круги, перед их взором проходит целая галерея грешников. Фантастичность сюжета не мешает Данте раскрыть тему своей родины - Италии, ее судьбы. По сути, Гоголь задумал показать те же круги ада, но ада России. Недаром название поэмы "Мертвые души" идейно перекликается с названием первой части поэмы Данте "Божественная комедия", которая называется "Ад". Гоголь на ряду с сатирическим отрицанием вводит элемент воспевающий, созидательный - образ России. С этим образом связано "высокое лирическое движение", которым в поэме по временам заменяется комическое повествование.