<span>Отличие состоит в том, что в сказке-быль А. П. Платонова «Неизвестный цветок» присутствуют и сказочные, и реальные моменты повествования. Автор стремится привлечь внимание юного читателя к постижению главной тайны жизни. Далее. В ней нет всех композиционных элементов, присущих народным сказкам. Нет сказочных формул. «Неизвестный цветок» А. П. Платонова напоминает «Attalea princeps» Гаршина тем, что в обоих произведениях главными героями являются растения, преодолевающие трудности, стремящиеся к жизни, свободе, счастью.</span>
Стихотворение «Памятник» Гавриила Державин написал в 1795 году. В это время 52-х летний автор исполнял обязанности президента Коммерц-коллегии в Петербурге. Добросовестный Гавриила Романович много времени отдавал новой должности, но и литературное творчество он не забывал. «Памятник» был создан в период новых творческих исканий поэта.
Вслед за поэтами Горацием и Михайлой Ломоносовым Державин решил создать свой авторский вариант «памятника чудесного, вечного». В стихотворении он бросил пытливый «державинский» взгляд на поэзию и человека, её создающего. Автор стремился своими страстными строчками защитить право стихотворца на уважение соотечественников. Тема его «Памятника» — правдивая и прочная поэзия честного поэта. Только такая поэзия, по мнению Державина, не сломится «ни громом, ни ветром». Жить вечно могут лишь поэтические строки, которые нравственно сильны. Темы памяти, увековечения истинных, нетленных заслуг перед Отечеством прослеживаются в стихотворении также отчётливо: «…весь я не умру, но часть моя большая, от тлена убежав, по смерти станет жить…».
Сюжет «Памятника» — это страстный монолог, в котором можно рассмотреть следующие композиционные ступеньки:
Утверждающее слово автора о том, что он создал себе памятник — поэтическое наследие.
Уверенность в его вечной нерушимости и славе («…времени полёт его не сокрушит.»).
Убеждённость в том, что народ никогда не забудет ни державинского «забавного русского слога», ни его смелости говорить запросто об истине с царями, ни его размышлений о боге.
Гордость за величие истинной поэзии.
Чтобы определить размер стихотворения, разделим его на слоги:
[я-па-мят-ник-се-бе-возд-виг-чу-дес-ный-веч-ный] — ударение падает на 2, 4, 6, 8, 10, 12 слоги (чётные). Размер — ямб. Интересно то, что четвёртые слоги в каждой строке «Памятника» находятся в более слабой ударной позиции. Рифма — перекрёстная, женская и мужская (попеременно).
Для придания стихотворению торжественности и важности Державин использует слова «высокого» (книжного) стиля. Чего только стоит эпитет «быстротечный вихрь»! В нём — сила, напористость, быстрота. Метафора «полёт времени» ярко показывает скорость жизни, её сиюминутность в огромности Вселенной. К красивым славянским и древнерусским словам «воздвиг», «дерзнул», «возгласить», «добродетель», «презрит» «чело», «венчай» можно подобрать более современные синонимы: создал, сделал, вылепил, соорудил, решил, осмелился, лоб, сказать, убедить, презирает, отзывчивость…Но державинские слова звучат более ёмко и многогранно.
В «Памятнике» есть гиперболы («Слух пройдёт обо мне от Белых вод до Чёрных…», «Всяк будет помнить…», . Они помогают понять читателю масштабность заслуг поэта. Скрытое сравнение подчёркивает несгибаемую веру автора в бессмертие таланта и силу его влияния на людей: «…металлов твёрже он и выше пирамид…»
Гавриила Державин подобрал интересные образные определения (эпитеты) предметам, которые его сильно волнуют. Рука у него неторопливая, непринуждённая; слог забавный; народы неисчетные.
Метафора «заря бессмертия» хороша и грациозна. В ней — вечное восходящее солнце и «жизнь после смерти» предстают как одно целое. Только вот увидеть такую «зарю» возможно лишь избранным и упорным.
Стихотворение Державина «Памятник» можно назвать и торжественным гимном (ода), и обращением к потомкам (посвящение, послание). Лирическим героем оды-послания можно назвать и самого «старика» Державина, и любого другого безымянного, но очень талантливого поэта. ( прости что так много , писала все полностью , я это уже делала )
Иисус Христос, в христианской религиозно-мифологической системе богочеловек, вмещающий в единстве своей личности всю полноту божественной природы - как бог-сын (второе лицо троицы), «не имеющий начала дней», и всю конкретность конечной человеческой природы - как иудей, выступивший с проповедью в Галилее (Северная Палестина) и распятый около 30 н. э. на кресте. «Иисус» - греч. передача еврейского личного имени Йешу(а), исходная форма - Йегошуа, «бог помощь, спасение», ср. Иисус Навин); «Христос» - перевод на греческий язык слова мессия (арам. евр. «помазанник»). Эпитетом Иисуса Христа, как бы другим его именем, стало слово «Спаситель» (старослав. «Спас», греч.часто прилагавшееся к языческим богам, особенно к Зевсу, а также к обожествлённым царям). Оно воспринималось как перевод по смыслу имени «Иисус», его эквивалент (ср. Матф. 1, 21: «и наречёшь имя ему Иисус, ибо он спасёт людей от грехов их»). Близкий по значению эпитет Иисуса Христа- «Искупитель» - перевод евр. go'el («кровный родич», «заступник», «выкупающий из плена»), употреблённого уже в Ветхом завете в применении к Яхве(Ис. 41, 14 и др.; Иов 19, 25). Эти эпитеты - отражение догматического положения о том, что Иисус Христос, добровольно приняв страдания и смерть, как бы выкупил собою людей из плена и рабства у сил зла, которым они предали себя в акте «грехопадения» Адама и Евы. Особое место среди обозначений Иисуса Христа занимает словосочетание «сын человеческий»: это его регулярное самоназвание в евангельских текстах, но из культа и письменности христианских общин оно рано и навсегда исчезает (возможно, табуированное как особенность речи самого Иисус Христос). Его смысл остаётся под вопросом, но весьма вероятна связь с ветхозаветной Книгой Даниила (Дан. 7, 13-14), где описывается пророческое видение, в котором «как бы сын человеческий» подошёл к престолу «Ветхого днями» (т. e. Яхве) и получил от него царскую власть над всеми народами и на все времена; в таком случае это мессианский титул, эквивалент слова «Христос». Далее, Иисус Христос - «царь», которому дана «всякая власть на небе и на земле» (Матф. 28, 18), источник духовного и светского авторитета (продолжение ветхозаветной идеи «царя Яхве»). Словосочетание «сын божий», имеющее применительно к Иисусу Христу догматический смысл, искони употреблялось в приложении к царю, как эквивалент его титула. В этом же идейном контексте стоит слово «господь» ( по традиции прилагалось к Яхве, заменяя в переводе Ветхого завета его табуированное имя, как соответствие евр. Адонаи; в бытовом обиходе оно означало не господина, распоряжающегося рабом, а опекуна, имеющего авторитет по отношению к несовершеннолетнему, и т. п.; употреблялось оно и как титул цезарей).
Иосифу Бродскому, написавшему эти строки, было двадцать три года. В тот -1963 - год Бродский впервые открыл Библию. И написал своё первое стихотворение, посвящённое Рождеству Иисуса Христа - первое из двадцати одного, написанного им. Будут среди них и радостные, светлые, будут и наполненные горечью, печалью, одиночеством. Всё будет потом - ссылка, травля, вынужденный отъезд в США, премия за лучшую прозу в Америке, Нобелевская премия, звание Поэта- Лауреата США. Будет в его стихах и наполненность Духом Святым, будет и чувство богооставленности. Но уже тогда, в двадцать три года, Бродский провозглашает самое важное в христианстве - Христос есть Спаситель.
После первого прочтения Библии родились сразу два маленьких рождественских стихотворения, лаконичных, как бы документальных. Написанные с перерывом в несколько дней, они рождены на одном дыхании...
В тексте много сравнений черноватые неопределённые ,как дым, ложатся розовыми клубами . и, тихо мигая, как бережно несомая свечка иногда даже "парит" затеплица-олицетворение трогательный эпитет и тд
Ответ:
Толстой Николай Ильич (1794-1837)-отец Толстого, родился 26 июня 1794 году."Отец был среднего роста, хорошо сложённый живой сангвиник, с приятным лицом и с всегда грустными глазами",-писал о нём Толстой в "Воспоминаниях"