1. человеческий род не так уж беден великолепными людьми, как это показалось на первый взгляд. СПП обстоятельство сравнения, союз как. (как? как показалось на первый взгляд)
2. обо всем он говорил по-своему и так, что это запоминалось на всю жизнь. СПП обстоятельство меры и степени, союз что (насколько? настолько, что это запоминалось на ...)
3. многие факты из этого письма показались Гарту настолько интересными, что он решил прочесть перевод Юнге. СПП обстоятельство меры и степени. союз что. (насколько? настолько, что решил прочесть ...)
4. Раскопки в Херсонесе нам так понравились, что несколько дней после этого мы бродили по окрестностям Севастополя и в каждом камне и разбитом черепке видели следы давно исчезнувшей жизни. СПП обстоятельство меры и степени (насколько? настолько, что несколько дней после этого ...)
5. тихое утро полно такой свежести, как будто воздух промыли родниковой водой. СПП обстоятельство сравнения. союз как будто. (как? как будто воздух промыли ...)
Перекрашенные - крашенные: приставочный.
Поездка - ездить: приставочно-суффиксальный.
Открытый - открыть: суффиксальный.
Поссорился - ссориться: приставочный.
Переводчик - перевод: суффиксальный.
Прилагательный часть речи
<span>Рассказ Е. Носова "Белый гусь" мне очень понравился, хотя о таких произведениях нельзя говорить однозначно, ведь они не просто нравятся, а волнуют и трогают душу. </span>