1. Немного лет тому назад,<span> Там, где,l сливаясяl, шумят, lОбнявшисьl, будто две сестры,
Струи Арагвы и Куры,
Был монастырь.
2. </span>Она цвела<span> С тех пор в тени своих садов, lНе опасаяся враговl,
3а гранью дружеских штыков.
3. </span>Но, чужд ребяческих утех,<span> Сначала бегал он от всех,
Бродил безмолвен, одинок,
Смотрел, lвздыхаяl, на восток,
Гоним неясною тоской
По стороне своей родной.
4. </span> И близок стал его конец;<span> Тогда пришел к нему чернец
С увещеваньем и мольбой;
И, lгордо выслушавl, больной
Привстал, собрав остаток сил,
И долго так он говорил:
5. </span>Тогда, lпустых не тратя слезl,<span> В душе я клятву произнес:
Хотя на миг когда-нибудь
Мою пылающую грудь
Прижать с тоской к груди другой,
Хоть незнакомой, но родной.
6. </span>Или не знал, или забыл,<span> Как ненавидел и любил;
Как сердце билося живей
При виде солнца и полей
С высокой башни угловой,
Где воздух свеж и где порой
В глубокой скважине стены,
Дитя неведомой страны, lПрижавшисьl, голубь молодой
Сидит, испуганный грозой?
7. </span>Я видел горные хребты,<span> Причудливые, как мечты,
Когда в час утренней зари
Курилися, как алтари,
Их выси в небе голубом,
И облачко за облачком, lПокинув тайный свой ночлегl,
К востоку направляло бег -
Как будто белый караван
Залетных птиц из дальних стран!
8. </span>И в час ночной, ужасный час,<span> Когда гроза пугала вас,
Когда, lстолпясь при алтареl,
Вы ниц лежали на земле,
Я убежал.
9. </span> Много я часов<span> Бежал, и наконец, lуставl,
Прилег между высоких трав;
Прислушался: погони нет.
Гроза утихла.
10 Бледный свет
Тянулся длинной полосой
Меж темным небом и землей,
И различал я, как узор,
На ней зубцы далеких гор;
Недвижим, молча я лежал,
Порой в ущелии шакал
Кричал и плакал, как дитя,
И, lгладкой чешуей блестяl,
Змея скользила меж камней;
Но страх не сжал души моей:
Я сам, как зверь, был чужд людей
И полз и прятался, как змей.
Все деепричастия и деепричастные обороты выделены жирным шрифтом, их надо подчеркнуть штрих-пунктиром. </span>
Язык - это история народа. Язык - это путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью. - А. Куприн
Русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности. Употребляем их неправильно. К чему говорить "дефекты", когда можно сказать недочеты, или недостатки, или пробелы? . .Не пора ли нам объявить войну употреблению иностранных слов без надобности? - Ленин ("Об очистке русского языка")
Я не считаю хорошим и пригодным иностранные слова, если только их можно заменить чисто русскими или более обруселыми. Надо беречь наш богатый и прекрасный язык от порчи. - Н. Лесков
Русский язык - язык, созданный для поэзии, он необычайно богат и примечателен главным образом тонкостью оттенков. - П. Мериме
Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. - К. Паустовский
По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности. - К. Паустовский
Нет таких звуков, красок, образов и мыслей - сложных и простых, - для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения. - К. Паустовский
Восприятие чужих слов, а особливо без необходимости, есть не обогащение, но порча языка. - А. Сумароков
Берегите чистоту языка, как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас. - И. Тургенев
Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, — это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием. И. Тургенев
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя - как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу! - И. Тургенев
Поэтично,художественно,рационально,однообразно,серьезно.по-настоящему,сплошь,по-деловому,давно,видимо,размеренно,молодо(выглядишь),горячо,по-турецки,по-трое,вдаль
<span>Смысл: сказанные, произнесённые слова не возьмёшь обратно. Говорится в качестве предупреждения против необдуманных высказываний, а также когда сожалеют о том, что было произнесено.
Примеры из литературы:
1) — Слово не воробей, а вылетит — не поймаешь: тебе бы не нужно этих речей и говорить (Н. Успенский, “Егорка-пастух”);
2) Чтобы судить о человеке, надо должным образом узнать его! Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь. (Газета “Известия”, 12 июня 1965);
3) — В общем, немало было сказано правильного, но немало и лишнего, запальчивого. Слово не воробей: вылетело — не поймаешь (А. Авдеенко, “В поте лица своего”).
2. Скажешь лишнего,тебе же лучше не будет.</span>если сказал слово,то обратно его не вернуть. Как говорят "что сказано,то сделано."<span>
3.</span><span>Поле красиво своим урожаем, в данном случае пшеном. А речь красива и приятна тогда когда она грамотна.</span><span>
</span>