1) Die Kinder müssen um 18 Uhr zu Hause sein.
2) Ich habe Zahnschmerzen. Ich muss zum Zahnarzt.
3) Soll ich hier bleiben?
4) Die Suppe soll noch 10 Minuten kochen.
6) Sollen wir dir helfen?
7) Was soll ich für dieses Buch geben?
8) Du sollst sehr freundlich sein.
<u><em>Üb. 4</em></u>
1. Wir versuchen, den Text ohne Wörterbuch zu lesen.
2. Er beginnt, die Wohnung in Ordnung zu bringen.
3. Ich vergesse, pünktlich zu kommen.
4. Ihr hofft, die neue Ausstellung zu besuchen.
5. Sie bitten/ sie bittet, an der Arbeit teilzunehmen.
6. Du beschließt, nach Wien zu fahren.
Der Kopf (голова)
das Ohr (ухо)
der Schwanz (хвост)
gefallen (нравиться)
kurz (короткий)
lang (длинный)
1) Jetzt darf keine Zeit verloren werden.
2) Vor zwei Wochen war unser Biologielehrer vom besten Chirurgen operiert worden.
3) Hier konnten die Autos von den Autofahrern geparkt werden.
4) Der Sohn ist von seinen Eltern sehr gut erzogen worden.
5) Die Einladungen werden vom Bräutigam an alle Gäste gesandt werden.
6) Diese Regel sollen von den Schülern nicht so schnell vergessen werden.
7) Die Gastgeberin wurde von den Gästen für das leckere Abendessen gedankt.
8) Mein Bruder wurde wegen der zerbrochener Tasse getadelt.
9) Der Preis für diese Ware ist vorige Woche wieder erhöht worden.
10) Der Briefumschlag wurde von der Sekretärin zerrissen und der Brief wurde gelesen.
11) Viel Geld war von unserem Nachbarn in der Lotterie gewonnen worden und es wurde von ihm sofort ausgegeben.
12) Die Tochter kann von der Mutter nicht zugeredet werden, die Hausaufgaben zu machen.
Германия. Здесь в 1521 году Мартин Лютер перевёл Новый Завет на немецкий. Ни одна другая книга на немецком языке не была напечатана в стольких экземплярах,как переведённая Лютером Библия.
Мартин Лютер был профессором теологии в маленьком университете Виттенберга в Саксонии. Провозгласив свою новую теорию,он вступил в конфликт с церковью."За свободу христиан" -- таким было название одной из его статей. Быть свободным от законов старой церкви и,прежде всего,от господства папства в Риме -- вот что подразумевал Лютер под этой свободой. Но что должны были подумать христиане,когда многие законы и теории старой церкви были признаны несправедливыми? Единственный источник веры -- так Лютер называл Библию.
Однако,в то время не было хорошей Библии на немецком языке. Хотя попытки перевода с латыни и были,но были они неточными и для многих непонятными. Лютер стоял перед сложной задачей: он должен был перевести Библию на немецкий заново.
Но что значит "на немецкий"? Народ говорит на диалектах. Люди с севера и юга Германии практически не понимали друг друга,и Лютер это знал. Только образованные люди могли понять: ведь их международным языком была латынь.
Библия Лютера стала шедевром и,в то же время,самой издаваемой книгой на немецком вплоть до наших дней. Язык Лютера был литературным языком,тем,на котором мы сейчас говорим и пишем. Многие обороты речи и пословицы произошли из Библии Лютера,к примеру:"Дело мастера боится." Многие слова Лютер создал сам:"гостеприимный","отрада";другие же Лютер перевёл на литературный язык,так же как прекрасное слово "родной язык".
Во время распада средневековой немецкой империи Лютер заложил основу общего немецкого языка и общей немецкой культуры.