<span>— Я сам так думаю, — заметил одобрительно Аркадий. — «Stoff und Kraft» написано популярным
языком...
</span><span>— Да почему он ушел вперед? И чем он от нас так уж очень
отличается? — с нетерпением воскликнул
Павел Петрович.
</span><span>— И самолюбие какое противное, — перебил опять Павел Петрович.
</span><span>— Гм! — промычал он.
— Аркадий Николаевич заботится о твоем воспитании. Что ж, ты пробовал читать?
</span><span>— Да, брат; видно, пора гроб заказывать
и ручки складывать крестом на груди, — заметил
со вздохом Николай Петрович.</span>
<span>— Ну, я так скоро не сдамся, — пробормотал его брат. — У нас еще будет
схватка с этим лекарем, я это предчувствую.</span>
<span>— Позвольте, Павел Петрович, — промолвил Базаров, — вы вот уважаете
себя и сидите сложа руки</span><span>
<span>— Современное состояние народа этого требует, — с важностью прибавил Аркадий.</span></span><span>
<span>— Я не стану против этого спорить, — перебил Базаров, — я даже готов согласиться, что в этом<span> вы правы.</span></span></span>
<span>— Мой дед землю пахал, — с надменною гордостию отвечал Базаров.
</span><span>— Господа, господа, пожалуйста, без
личностей! — воскликнул Николай
Петрович и приподнялся.
</span><span>— И решились ни за что не приниматься, — угрюмо повторил Базаров.
</span><span>— Я вам миллионы таких постановлений
представлю, — воскликнул Павел
Петрович, — миллионы! Да вот хоть община, например.</span><span>
<span>— Семья наконец, семья, так, как она существует у наших
крестьян! — закричал Павел Петрович.</span></span>
<span><span>— Надо всем глумиться, — подхватил Павел Петрович.</span></span><span> </span>
В начале пьесы госпожа Простакова ругает Тришку, за то, что он плохо сшил кофтан. Далее Простакова ругает своего мужа, своих слуг. Ей возражает только её брат - Скотинин, который любит только свиней. В доме Простаковой живёт Софья, у которой умерли родители и жив только её дядя. К ней все относятся ужасно и плохо. Тут приходит письмо от её дяди Стародума. В письме он пишет, что отдаст Софьи часть своего имущества. И госпожа решает выдать замуж сына Митрофана за Софью. Об этом же и думает её брат Скотинин. В итоге Митрофан дерётся со Скотининым. Далее Милон говорит, что он жених Софьи. Имение у госпожи описывают за долги, а Митрофан отворачивается от мамы
На берегу пустынных волн
В Европу прорубить окно
Ногою твердой стать при море
По оживленным берегам
Река неслася бедный челн
<span>По оживленным берегам</span>
<span><span>У</span><span>Тома Сойєра</span><span>з'єднується</span><span>все найкраще</span><span>,</span><span>що</span><span>була б здатна</span><span>створити</span><span>Америка</span><span>, позбавлена від</span><span>пороків</span><span> і </span><span>не</span><span>стиснена</span><span>ніякими умовностями</span><span>свобода</span><span>почуття</span><span>і</span><span>душі</span><span>,</span><span>яка</span><span>зникає</span><span>разом із дитинством</span><span>.</span>
<span>Саме тому</span><span>Том</span><span>завжди</span><span>залишиться</span><span>живим</span><span>і привабливим</span><span>для</span><span>всіх хлопчаків</span><span>світу</span><span>.</span>
<span>Він</span><span>справді</span><span>дивовижний</span><span>хлопчик</span><span>,</span><span>цей</span><span>Том Сойєр</span><span>.</span><span>У</span><span>натовпі</span><span>своїх</span><span>ровесників</span><span>він не загубиться</span><span>,</span><span>тому що</span><span>Том</span><span>-</span><span>це</span><span>особистість</span><span>, не</span><span>чета</span><span>гречного</span><span>Сіду</span><span>або</span><span>чистюлі</span><span>Альфрецу</span><span>Томплю</span><span>.</span><span>Скільки</span><span>він</span><span>доставив</span><span>клопоту</span><span>своїй старій</span><span>тітці</span><span>Поллі</span><span>та й усьому</span><span>Санкт</span><span>-</span><span>Петербургу</span><span>!</span><span>Але ж</span><span>він</span><span>не просто</span><span>розважається</span><span>,</span><span>як</span><span>уміє</span><span>.</span><span>Він</span><span>тямущий,</span><span>смів</span><span>і</span><span>спостережливий</span><span>.</span><span>І</span><span>він</span><span>справедливий не тільки</span><span>коли</span><span>переслідує</span><span>Гіхон</span><span>да</span><span>підлиза</span><span>.</span><span>Потрібно врятувати</span><span>Беккі</span><span>,</span><span>над якою</span><span>вже</span><span>занесена</span><span>різка</span><span>плешивого</span><span>вчителя</span><span>,</span><span>-</span><span>і</span><span>Том</span><span>,</span><span>справжній лицар</span><span>,</span><span>затулить</span><span>свою</span><span>обраницю</span><span>,</span><span>витерпівши</span><span>порку</span><span>без</span><span>єдиного стогону</span><span>.</span><span>Потрібно</span><span>захистити</span><span>наповненого</span><span>Меф Поттера</span><span>,</span><span>якому загрожує</span><span>страта</span><span>,</span><span>-</span><span>і</span><span>він</span><span>,</span><span>відкинувши</span><span>страх</span><span>,</span><span>виступить</span><span>на</span><span>суді</span><span>,</span><span>хоч і відчуває</span><span>в</span><span>упор</span><span>на</span><span>нього</span><span>наставлений</span><span>важкий погляд</span><span>Індіанця Джо</span><span>.</span></span>
Вроде так:<span>Все мое внимание было обращено на верстовые столбы, которые я замечал изредка, и на облака, прежде рассыпанные по небосклону, которые, приняв зловещие, черные тени, теперь собирались в одну большую, мрачную тучу. Изредка погромыхивал дальний гром. <...> </span>